说到底俄语基本解释:

1.adv.вконцеконцов
2.все-таки
说到底俄语行业释义:
1.
все-таки; в конце концов
所属行业:爱字典汉俄
2.
в конце концов;все-таки
所属行业:爱字典汉俄

说到底俄语例句:

1.
Права человека в конечном счете являются суверенным делом того или иного государства и мы решительно противостоим попыткам вмешательства во внутренние дела других стран прикрываясь проблемой этих прав.
人权问题说到底是属于一个国家主权范围的事,我们坚决反对利用人权问题干涉别国的内政。
2.
Вопрос уважения и охраны прав человека если смотреть в корень входит в сферу суверенных прав каждой отдельно взятой страны и мы категорически против использования этого вопроса для вмешательства во внутренние дела других стран.
人权的尊重和保护说到底是一国主权范围以内的事,我们坚决反对利用人权问题干涉别国的内政。
3.
Да где же это бабенки замотанные до смертельной усталости и колхозной работой и своими домашними делами находят еще силы помочь ей в сущности чужому им человеку и главное что их заставляет это делать?А. Иван. Вражда
这些妇女又要干农活, 又要忙家务, 本来就累得要趴下, 哪来的精力帮她, 说到底她总归是个外人; 尤其是, 究竟是什么原因促使她们这样做?
4.
в конце концов
最终; 最后; 终久; 终究; 终归; 终; 说来道去; 说到底; 可算; 归根到底; 搞到最后; 到头来; 到底
5.
Солнце — всего только одна из звёзд.
太阳, 说到底仅仅是一颗恒星.
6.
Духовная культура рождается в конечном счете из материальной.
精神文明说到底是从物质文明来的嘛。
7.
В конце концов самое важное чтобы у нас в Компартии все было хорошо и ничего не случилось. Тогда можно будет спокойно спать.
说到底,关键是我们共产党内部要搞好,不出事,就可以放心睡大觉。