许多问题俄语基本解释:

1.рядвопросов
许多问题俄语行业释义:
1.
ряд вопросов
所属行业:爱字典汉俄

许多问题俄语例句:

1.
Решение многих проблем которые волнуют современную физику и астрофизику будет достигнуто только тогда когда удастся связать воедино свойство микромира и мегакосмоса.
只有在微观世界和宏观宇宙的性质结合中为一个整体时, 在现代物理学和天文物理学界引起轩然大波的许多问题才能得到解决.
2.
В международных отношениях весьма резко выделяются две крупные проблемы: проблема мира и проблема" Юг-Север". Есть еще немало и других проблем но они не так как эти две затрагивают всю международную обстановку в целом носят глобальный стратегический характер.
国际上有两大问题非常突出,一个是和平问题,一个是南北问题。还有其他许多问题,但都不像这两个问题关系全局,带有全球性、战略性意义。
3.
Благодаря взаимному обмену опытом взаимной учебе взаимному сотрудничеству страны третьего мира могут разрешить немало вопросов перспективы у них весьма неплохие.
第三世界国家相互交流,相互学习,相互合作,可以解决许多问题,前景是很好的。
4.
Сейчас возникает множество вопросов и многие приезжают в центр с жалобами часто именно из-за того что наша работа ведется несвоевременно и неудовлетворительно.
现在发生的许多问题,有许多群众上访,往往是由于我们工作跟不上,没有做好工作引起的。
5.
Городское население все еще заботит немало вопросе связанных с заработной платой трудоустройством жилой площадью коммунальными услугами и т. д. которые требуют своего решемия.
城镇居民中,在工资、就业、住宅和公用设施等方面都还有许多问题需要解决。
6.
Влюбился — это чепуха -Влюбляться я и не умею. а просто барышня эта в большие думы вгоняет меня. Уж очень — неуместная. Горьк. Жизнь Клима Самгина
爱上她—这是胡说八道.我是不会爱上她的.不过这位姑娘简直使我想到了许多问题.她是一位生不逢辰的姑娘.
7.
много проблем
许多问题
8.
много проблем
许多问题
9.
наброситься с вопросами
匆忙地向提出许多问题; 匆忙地向...提出许多问题
10.
кидать один за другим вопросы
向连续地提出许多问题; 向...连续地提出许多问题
11.
засыпать вопросами
向提出许多问题; 向...提出许多问题; 纷纷提出问题
12.
закидать вопросами
向提出许多问题; 向...提出许多问题
13.
Пример успешного урегулирования Сянганского вопроса возможно подскажет что-нибудь полезное для решения многих международных проблем.
香港问题的成功解决,这个事例可能为国际上许多问题的解决提供一些有益的线索。
14.
На пути углубления реформ по-прежнему много проблем и трудностей.
深化改革仍面临着许多问题和困难。
15.
Он долго прощупывал Павла вопросами…Н. Остр. Как закалялась сталь
那个人用许多问题盘问保尔…
16.
ряд вопросов
许多问题
17.
Факты сами по себе говорят о многом.
事实本身说明许多问题。
18.
факты сами по себе говорят о многом.
事实本身说明许多问题
19.
наброситься с вопросами
匆忙地向提出许多问题; 匆忙地向...提出许多问题
20.
наброситься с вопросами
匆忙地向…提出许多问题