西方俄语基本解释:

1.adj.западный
2.n.Запад
3.запад
4.n.[船舶]вест
西方俄语行业释义:
1.
Запад; зап; зап.; вест; вестовый; западный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. западный
2. Запад;запад
3. вест
所属行业:爱字典汉俄
3.
{зап}запад
所属行业:网络汉俄
4.
1. вест
2. запад
所属行业:汉俄基本大词典
5.
запад
所属行业:建筑专业
6.
1. запад
2. западный
所属行业:经济贸易
7.
1. запад (страна света); западный
2. Запад (Европа и Америка); западный, зарубежный, иностранный
3. будд.
см.西天
4. Си-фан (фамилия)
所属行业:汉俄综合
8.
вест
所属行业:流行新词
9.
1. запад
2. западный район
所属行业:经济贸易

西方俄语例句:

1.
Литература наша —поле вспаханное великими умами еще недавно плодородное еще недавно покрытое разнообразными и яркими цветами —ныне зарастает бурьяном беззаботного невежества забрасывается клочками цветных бумажек—это обложки французских английских и немецких книг это обрывки идей западного мещанства маленьких идеек чуждых нам. Горьк. Разрушение личности
我们的文坛是伟大的才智之士所开垦的园地, 它不久以前还是一片沃土, 不久以前还开满千红万紫的鲜花, 如今则是轻率无知的杂草丛生, 彩色纸片狼藉满园, 尽是英文、法文、德文书本的封面, 是同我们不相干的庸俗渺小的思想、西方市侩思想的一鳞半爪.
2.
Литература наша — поле вспаханное великими умами еще недавно плодородное еще недавно покрытое разнообразными и яркими цветами — ныне зарастает бурьяном беззаботного невежества забрасывается клочками цветных бумажек — это обложки французских английских и немецких книг это обрывки идей западного мещанства маленьких идеек чуждых нам. Горьк. Разрушение личности
我们的文坛是伟大的才智之士所开垦的园地, 它不久以前还是一片沃土, 不久以前还开满千红万紫的鲜花, 如今则是轻率无知的杂草丛生, 彩色纸片狼藉满园, 尽是英文、法文、德文书本的封面, 是同我们不相干的庸俗渺小的思想、西方市侩思想的一鳞半爪.
3.
Литература наша — поле вспаханное великими умами еще недавно плодородное еще недавно покрытое разнообразными и яркими цветами — ныне зарастает бурьяном беззаботного невежества забрасывается клочками цветных бумажек —это обложки французских английских и немецких книг это обрывки идей западного мещанства маленьких идеек чуждых нам. Горьк. Разрушение личности
我们的文坛是伟大的才智文士所开垦的园地, 它不久以前还是一片沃土, 不久以前还开满万紫千红的鲜花, 如今则是轻率无知的杂草丛生, 彩色纸片狼藉满园, 尽是英文、法文、德文书本的封面, 是同我们格格不入的庸俗渺小的思想、西方市侩思想的一鳞半爪.
4.
Враждебные силы западных государств стремятся использовать различные способы политического и идеологического проникновения усиленно восхваляют лицемерную "демократию" "свободу" и "права человека" вдохновляют и поддерживают в нашей стране идейные течения буржуазной либерализации.
西方国家的敌对势力正通过各种方式进行政治思想渗透,极力宣扬虚伪的"民主"、"自由"、"人权",煽动和支持我国的资产阶级自由化思潮。
5.
Последующие годы были отмечены поочередным возникновением различных ошибочных идейных течений в частности проникновением гнилых идей буржуазного Запада.
在后来的几年中各种错误思潮特别是西方资产阶级腐朽思想纷至沓来,暴露出的问题相当严重。
6.
Помехи справа обусловлены попытками буржуазной либерализации и поголовной вестернизации Китая включай насаждение демократии западного образца.
右的干扰就是搞资产阶级自由化,全盘西化,包括照搬西方民主。
7.
Особенно серьезный инцидент произошел в августе 1967 года когда десятки тысяч людей в Пекине взяли в осаду британское представительство и подожгли его служебные помещения. Это вызвало напряженность в отношениях Китая со странами Запада.
特别是1967年8月在北京发生万人围攻英国代办处,火烧代办处办公楼的严重事件,造成我国与西方国家关系紧张的局面。
8.
Швеция является одной из западных стран которые первыми установили дипломатические отношения с новым Китаем после его образования. Это всегда высоко ценил китайский народ.
瑞典王国是最早同新中国建交的西方国家之一,中国人民对此一直给予高度评价。
9.
Определенные политические силы в США и ряде западных стран используя экономические и культурные связи и иные каналы пытаются добиться мирной эволюции в Китае.
美国和西方一些国家中总有一股政治势力,企图通过同中国的经济和文化往来,并通过其他各种渠道,实现对中国的和平演变。
10.
После установления китайско-американских дипломатических отношений связи и сотрудничество между Китаем и США Китаем и другими странами Запада в области экономики культуры науки и образования значительно расширились.
在中美建交以后,中国同美国和所有的西方国家之间的经济、文化、科学、教育各方面的来往和合作都有了发展。
11.
Западный мир особенно США на полную мощь запустили в действие свою пропагандистскую машину и используя механизм подстрекательства всемерно воодушевляли и поддерживали так называемых "демократов"и "оппозиционеров" внутри Китая а по существу отщепенцев китайской нации. В результате и возникла ситуация приведшая к беспорядкам.
西方世界,特别是美国开动了全部宣传机器进行煽动,给中国国内的所谓的民主派,所谓反对派,实际上是中华民族的败类以很多的鼓励和方便,因此才形成了当时那样混乱的局面。
12.
Мы отдаем себе ясный отчет в эскалации политики с позиции силы в том что незначительное число развитых стран Запада пытается монополизировать весь мир.
强权政治在升级,少数几个西方发达国家想垄断世界,这点我们看得很清楚。
13.
Провоцируя беспорядки во многих странах Западный мир по существу насаждал силовую политику и гегемонизм с тем чтобы установить контроль над этими странами и включить в сферу своего влияния те из них которые им не удавалось контролировать в прошлом.
西方世界在许多国家煽动动乱,实际上是搞强权政治、霸权主义,要控制这些国家,把过去不能控制的国家纳入他们的势力范围。
14.
Если развитые страны Запада будут настойчиво вмешиваться во внутренние дела и общественные системы других стран могут возникнуть международные беспорядки в частности волнения в слаборазвитых странах третьего мира.
如果西方发达国家坚持干涉别国内政,干涉别国的社会制度,那就会形成国际动乱,特别是第三世界不发达国家的动乱。
15.
Западным политическим деятелям не мешает понять что если развивающимся странам не станет оказываться помощь то стоящие перед Западом вопросы рынка и экономики трудно будет разрешить.
西方政治家要清楚,如果不帮助发展中国家,西方面临的市场问题、经济问题,也难以解决。
16.
Западные страны развертывают сейчас третью мировую войну в которой не будет места вооружениям. Эта так называемая "война без оружия"имеет своей целью мирную эволюцию в социалистических странах.
西方国家正在打一场没有硝烟的第三次世界大战。所谓没有硝烟,就是要社会主义国家和平演变。
17.
Западный мир по существу насаждал силовую политику и гегемонизм с тем чтобы установить контроль над этими странами и включить в сферу своего влияния те из них которые им не удавалось контролировать в прошлом.
西方世界实际上是搞强权政治、霸权主义,要把过去不能控制的国家纳入他们的势力范围。
18.
Весь империалистический западный мир пытается вынудить социалистические страны отказаться от социалистического пути и в конечном итоге поставить их под диктат международного монополитического капитала заставить их встать на капиталистические рельсы.
整个帝国主义西方世界企图使社会主义各国都放弃社会主义道路,最终纳入国际垄断资本主义的统治,纳入资本主义的轨道。
19.
Действующая в настоящее время в Сянгане политическая система не является ни британской ни американской. Нельзя и в дальнейшем копировать западные образцы.
现在香港的政治制度就不是实行英国的制度、美国的制度,今后也不能照搬西方的一套。
20.
Осознав важность восстановления и сохранения нормальных отношений с нашей страной некоторые западные страны со второй половины 1990 года начали постепенно улучшать их.
一些西方国家认识到同我国恢复和保持正常关系的重要性,从1990年下半年开始同我国的关系逐步有所好转。