落井下石俄语基本解释:

1.vt.послатькаменьвследчеловеку,упавшемувколодец
2.битьлежачего
落井下石俄语行业释义:
1.
толкать человека в колодец и забрасывать его камнями; послать камень вслед человеку, упавшему в колодец; бить лежачего; забрасывать камнями в упавшего в колодец
所属行业:爱字典汉俄
2.
послать камень вслед человеку, упавшему в колодец;бить лежачего
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 见人落在井里, 不去搭救, 反而向井里丢石头. 比喻乘人之危, 加以陷害.
2. бросить камень на голову упавшему в колодец
3. человек в яму упадёт, а его ещё камнем сверху придавят
4. причинять вред пострадавшему
5. травить человека, попавшего в беду
6. бить лежачего
7. ...落陷井, 不一引手救, 反挤之, 又下石焉者, 皆是也. (韩愈<柳子厚墓志铭>) И если ты в яму упал, не только руки не дадут, чтобы спасти, но ещё подтолкнут, да к тому же и камнем сверху тебя придавят - ведь все таковы!
8. 我不是说落井下石, 有失宽大, 而认为这样做很不正派. Я не говорю, что это невеликодушно, но это непорядочно - бить лежачего (Л. Толстой, Анна Каренина.)
所属行业:汉俄成语
4.
забрасывать камнями в упавшего в колодец
толкать человека в коложец и забрасывать его камнями
所属行业:汉俄时事
5.
бросать камни на упавшего в колодец (обр.
в знач.: бить лежачего)
所属行业:汉俄综合

落井下石俄语例句:

1.
послать камень вслед человеку, упавшему в колодец
投井下石; 落井下石
2.
лежачего не бьют
不落井下石; 不打倒下的人
3.
забрасывать камнями в упавшего в колодец
落井下石
4.
бить лежачего
落井下石
5.
бить лежачего
落井下石
6.
забрасывать камнями в упавшего в колодец
落井下石
7.
толкать человека в колодец и забрасывать его камнями
落井下石
8.
Лежачего не бьют
〈谚〉不打倒下的人;不落井下石
9.
лежачего не бьют
不落井下石; 不打倒下的人
10.
послать камень вслед человеку, упавшему в колодец
投井下石; 落井下石
11.
послать камень вслед человеку, упавшему в колодец
投井下石;
落井下石
12.
лежачего не бьют
不落井下石;
不打倒下的人
13.
Лежачего не бьют
〈谚〉不打倒下的人;
不落井下石
14.
толкать человека в колодец и забрасывать его камнями
落井下石
15.
послать камень вслед человеку, упавшему в колодец
投井下石;
落井下石
16.
лежачего не бьют
不落井下石;
不打倒下的人
17.
Лежачего не бьют
〈谚〉不打倒下的人;
不落井下石
18.
Лежачего не бьют
〈谚〉不打倒下的人;不落井下石