经济活动俄语基本解释:

1.n.экономическаядеятельность
2.n.[船舶]хозяйственнаядеятельность
经济活动俄语行业释义:
1.
экономическая деятельность; хозяйственная деятельность
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. экономическая деятельность
2. хозяйственная деятельность
所属行业:爱字典汉俄
3.
хозяйственная деятельность
所属行业:建筑专业
4.
1. деловая деятельность
2. хозяйственная деятельность
3. хозяйственный оборот
4. экономическая деятельность
所属行业:经济贸易
5.
экономическая деятельность
所属行业:流行新词

经济活动俄语例句:

1.
Все предприятия и непроизводственные единицы все хозяйственные административные и юридические органы обязаны в своей деятельности ставить превыше всего собственную репутацию. Заниматься вымогательством и наносить урон народу строго воспрещается.
一切企业事业单位,一切经济活动和行政司法工作,都必须信誉高于一切,严格禁止坑害勒索群众。
2.
ЦК партии и Госсовет учитывая благоприятные условия в провинциях Гуандун и Фуцзянь которые рас положены в непосредственной близости от Сянгана и Аомэня и отличаются наличием широких и прочных связей с соотечествениками проживающими за рубежом приняли решение проводить в отношении этих двух провинций политику особых мер направленную на поощрение их внешнеэкономической деятельности.
党中央和国务院根据广东、福建两省靠近港澳、华侨众多的有利条件,决定对两省的对外经济活动实行特殊政策和优惠措施。
3.
Нормировать внешнеэкономическую деятельность в соответствии с реалиями Китая и общепринятыми нормами международной экономической деятельности правильно регулировать внешнеэкономические отношения и непрерывно повышать свою конкурентоспособность на международной арене.
依照我国国情和国际经济活动的一般准则,规范对外经济活动,正确处理对外经济关系,不断提高国际竞争能力。
4.
Государство будет регулировать внешнеэкономическую деятельность с помощью таких экономических способов как валютные курсы налогообложение и кредитование.
国家主要运用汇率、税收和信贷等经济手段调节对外经济活动。
5.
Следует всемерно развивать индивидуальные хозяйства главным образом в сфере услуг и там где рассредоточенное ведение хозяйства выгодно.
特别是在以劳务为主和适宜分散经营的经济活动中,个体经济应该大力发展。
6.
Коллективные хозяйства при условии соблюдения соответствующих законов имеют право на самостоятельное ведение хозяйственной деятельности.
集体经济组织在遵守有关法律的前提下,有独立进行经济活动的自主权。
7.
Правильно использовать предоставленные местам права как следует регулировать местную экономическую деятельность и стимулировать региональное социально-экономическое развитие.
正确运用国家赋予的必要权力,调节好本地区经济活动,促进区域经济和社会发展。
8.
Полностью выявлять роль рыночного механизма в экономической деятельности руководствоваться законом стоимости ориентироваться на рыночную конъюнктуру и придерживаться принципов конкуренции.
要充分发挥市场机制的作用,使经济活动遵循价值规律,适应供求变化,体现竞争原则。
9.
Руководствуясь принципом реалистического подхода к делу следует показывать реальную картину экономической жизни и бороться со всевозможным очковтирательством и бахвальством.
要坚持实事求是,如实反映经济活动中的真实情况,反对各种形式的浮夸作风。
10.
уровень экономической активности
经济活动水平
11.
план хозяйственной деятельности
经济活动计划, 经营计划
12.
наблюдение за экономической активностью
经济活动监督
13.
хозяйственный оборот
经济周转, 经济流转, 经济活动, 业务往来
14.
экономическая активность
经济活动
15.
анализ хозяйственной деятельности
经济活动分析
16.
Комитет экономической деятельности и развития
(法)经济活动和发展委员会
17.
Комитет экономической деятельности и развития
(法)经济活动和发展委员会
18.
анализ хозяйственной деятельности предприятия
企业经济活动分析, 企业经营管理分析
19.
анализ хозяйственной деятельности
经济活动分析
20.
анализ хозяйственной деятельности
经济活动分析