经济工作俄语基本解释:

1.n.экономическаяработа
2.n.[船舶]хозяйственнаядеятельность
3.хозработа
经济工作俄语行业释义:
1.
хозработа; экономическая работа; экономработа
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. экономическая работа
2. хозяйственная деятельность;хозработа
所属行业:爱字典汉俄
3.
экономработа
所属行业:网络汉俄
4.
1. хозработа
2. экономработа
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. хозяйственная работа (хозработа)
2. экономработа
3. экономическая служба
所属行业:经济贸易
6.
хозработа
所属行业:流行新词

经济工作俄语例句:

1.
После перенесения центра тяжести работы на экономическое строительство партия должна думать над тем как привести себя в соответствие с новыми условиями . Ей нужно усилить идеологическую работу и предотвратить уклон в сторону зарывания в хозяйственную работу и игнорирования идеологической работы.
在工作重心转移到经济建设以后,全党要研究如何适应新的条件,加强党的思想工作,防止埋头经济工作、忽视思想工作的倾向。
2.
В экономической сфере участились случаи извращения действующей экономической политики отдельными лицами группками и даже предприятиями и учреждениями которые пользуясь прорехами в хозяйственном управлении занимаются всевозможными противозаконными делами.
在国内经济工作中,歪曲现行经济政策,利用经济管理工作中的漏洞而进行各种违法活动的个人、小集团甚至企业、单位,也有所增加。
3.
После перенесения центра тяжести работы на экономическое строительство партия должна думать над тем как привести себя в соответствие с новыми условиями. Ей нужно усилить идеологическую работу и предотвратить тенденцию уклон в сторону зарывания в хозяйственную работу и игнорирования идеологической работы.
在工作重心转到经济建设以后,全党要研究如何适应新的条件,加强党的思想工作,防止埋头经济工作、忽视思想工作的倾向。
4.
Придавая важное значение разграничению функций партии и правительства нужно отметить что все важнейшие решения по кардинальным вопросам правительственной и хозяйственной работы попрежнему должны приниматься партией.
在强调党政分工的时候,有关政府工作和经济工作的重大问题仍然必须由党作出决策。
5.
Вторая курсовая установка ― активно способствовать изменению способов экономического роста считать повышение экономической эффективности центральным звеном экономической работы.
第二条方针,积极推进经济增长方式转变,把提高经济效益作为经济工作的中心。
6.
Наша экономическая работа не была поставлена на должную высоту нельзя в первую очередь винить хозяйственные ведомства. Помимо подрывной деятельности Линь Бяо и "четверки" ответственность лежит прежде всего на ЦК.
我们过去的经济工作没搞好,首先不能责怪经济部门,除了林彪、"四人帮"的破坏以外,责任首先在中央。
7.
Необходимо наладить экономическую работу с тем чтобы можно было добиться более высоких результатов в процессе экономического строительства в нашей стране.
经济工作要整顿,使我们国家经济建设能够取得更好的成效。
8.
"Нужно во-первых обеспечивать себя питанием а во-вторых вести строительство" — таков основной принцип направляющий всю нашу хозяйственную работу.
"一要吃饭,二要建设",是指导我国经济工作的一项基本原则。
9.
Сухогрудов считал что лучше бы пойти сыну не по научной и хозяйственной а по политической линии по партийной где больше простора для деятельности так как все и всегда подчиняется политике. Анань. Годы без войны
原来苏霍格鲁多夫希望儿子最好不要搞科学和经济工作, 而投身政治, 从事党务工作, 这样会更有发展前途, 因为事无巨细, 总是听命于政治.
10.
режим максимальной экономичности
最经济工作状态
11.
хозяйственная работа
管理工作;经济工作
12.
агроэкономическая работа
农业经济工作
13.
агроэкономическая работа
农业经济工作
14.
хозяйственная работа
经济工作
15.
экономическая работа
经济工作
16.
хозяйственная работа
经济工作
17.
экономическая работа
经济工作
18.
экономическая служба
经济业务处;经济工作
19.
экономическая служба
经济业务处;经济工作
20.
хояйственные кадры
经济工作干部, 经济管理干部, 业务干部