竖着放俄语基本解释:

1.ставитьвертикально(прямо
2.стоймя)
竖着放俄语行业释义:
1.
стоймя; ставить; на попа ставить; ставить вертикально; ставить прямо
所属行业:爱字典汉俄
2.
ставить
所属行业:网络汉俄
3.
ставить вертикально(прямо;стоймя)
所属行业:汉俄基本大词典
4.
ставить вертикально (прямо; стоймя)
所属行业:流行新词

竖着放俄语例句:

1.
на попа ставить
竖着放
2.
на попа ставить
竖着放
3.
ставить вертикально
竖着放
4.
ставить прямо
竖着放
5.
ставить прямо
竖着放
6.
ставить вертикально
竖着放
7.
деэм я
[副]r
<俗>躺着(同义 лёжа)
класть что-л. ~ 把…平放
Не вали тюка лежмя, ставь на попа. 不要把货包平放, 把它立着放.
◇лежмя лежать <俗>①老是躺着不起来; 长久卧床, 卧床不起, 卧病在床
Я лежмя лежал—и не знал, что гроза. (Асеев) 我卧病在床, 不知道暴风雨来临.
Свинья от жира задыхается, лежмя лежит. (Коновалов) 猪肥得直喘气, 老是躺着起不来.
②放置不用, 闲置
Ждёт степь, давно ждёт работников…Столько земли лежмя лежит, холостеет без колоска, без кустика и не год, не два, а тысячи лет. (А. Кожевников) 草原在期待, 久久期待拓荒者的到来…多少土地长久荒废, 不是一年, 不是两年, 而是千年万年, 没有谷穗, 不长寸木.
8.
поставить бочку на попа
把木桶立着放
9.
палка стоит торчком.
木棍直竖着
10.
на попа
直着; 竖着; 立着; 戳着
11.
в стоячем положении
竖着; 立着的姿势
12.
бревно торчит из воды.
水里露出一根竖着的原木
13.
Только два больших тома "История путешествий" в красных переплетах чинно упирались в стену. Л. Толст. Детство. Отрочество. Юность
只有两大卷红封面的《游记》规规矩矩靠墙竖着.
14.
Проклятые волосы все время вставали на макушке и приходилось примачивать их слюной. Кав. Два капитана
该死的头发老是直挺挺地竖着, 没法子, 只得用唾沫将它粘住.
15.
Он поднимает брови. Кав. Два капитана
他竖着两道眉毛.
16.
Его облепили мастаки играть на слабых струнках и он точно конь вострил уши на шорохи которыми его подпугивали. Фед. Костер
他老是被一群危言耸听的人包围着, 像一匹马似的竖着耳朵, 听见一点窸窣声就害怕.
17.
бревно торчит из воды.
水里露出一根竖着的原木
18.
в стоячем положении
立着的姿势;竖着
19.
Бревно торчит из воды.
水里露出一根竖着的原木。
20.
на попа
直着; 竖着; 立着; 戳着