生动俄语基本解释:

1.adj.живой
2.adv.живо
生动俄语行业释义:
1.
с живостью; образность; сочный; красочный; жаркий; образный; картинность; выразительность; живой; картинный; внушительный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. живой
2. живо
所属行业:爱字典汉俄
3.
с живостью
所属行业:网络汉俄
4.
выразительность
所属行业:汉俄基本大词典
5.
живой (напр.
(1). о стиле, литературном образе); яркий и убедительный (напр. о примере); животрепещущий, жизненный; оживлённый; одухотворённый: живо, выразительно
(2). 生动榜样 живой пример
(3). 生动表现 яркое выражение
(4). 生动地描写 живо (выразительно) описывать
(5). 生动活泼 живой, оживлё
所属行业:汉俄综合

生动俄语例句:

1.
Полностью мобилизовать активность и творческую инициативу культурных работников поощрять их идти в глубь реальной жизни отображать дух времени чаяния и чувства народа больше давать обществу здоровой живительной разнообразной духовной пищи которая нравственно обогащает людей делает их лучше возвышеннее.
充分调动文化工作者的积极性和创造性,鼓励他们深入实际,反映时代精神,反映人民的意愿和感情,为社会提供更多健康有益、生动活泼、丰富多彩的精神产品,以提高人们的境界、陶冶人们的情操。
2.
Что ж это значит? — то что как описание примет человека не дает ясного представления его наружности так и изображение его хороших или дурных качеств как бы ни были они замечательны не даст живого созерцания личности человека: надо чтобы он сам за себя говорил вне своих хороших или дурных качеств. Белин. Идея искусства
这是什么意思呢?这是说明: 正像关于一个人的叙述不能使人对他的外表具有明确的理解一样, 关于他的好的或者坏的品质的描写, 不管这些品质是怎样卓越不凡, 也不能对一个人的个性提供生动观察的材料; 他必须超脱于他的好的或是坏的品质之外, 自己为自己说话.
3.
Особенно утешило отца Федора "Зерцало грешного" после неудачи с кроликами. Лубок ясно показывал бренность всего земного. Ильф Петр. Двенадцать стульев
①特别是在家兔生意遭踬之后, 《劝世图》这幅版画曾给费奥多尔神父以莫大宽慰, 因为它明显地表现了尘世间万事皆空的思想.
②自从养兔生涯惨遭失败之后, 费奥多尔神父从《劝世图》上得到了不少安慰.这张民间版画生动地表明: 世间的一切原是过眼云烟.
4.
Наш учитель Николай Михайлович равен тому Николаю Михайловичу из прошлого века о котором сведения мы как ошалелые разыскивали в архивах бегали по городу дежурили на кладбище. Да понимаете ли вы ребята и девчата как наполнил он нашу жизнь важным воспитывающим увлекательным делом? ! Куз. Земной поклон
我们的老师尼古拉·米哈伊洛维奇就好比是前个世纪的那位尼古拉•米哈伊洛维奇一样.我们为了搜集那位老尼古拉·米哈伊洛维奇的材料, 废寝忘食地翻阅档案, 跑遍了全城, 甚至还在墓地上值班.小伙子们, 姑娘们, 你们明白吗?老师通过这一项既有教育意义, 又生动活泼的重要活动为我们的生活增添了多么丰富的内容啊!
5.
Лубок ясно показывал Ценность всего земного. По верхнему его ряду шли четыре рисунка подписанные славянской вязью значительные и умиротворяющие душу…Ильф Петр. Двенадцать стульев
①这幅版画明显地表现出了尘世间万事皆空的思想.画的上方是一排四幅画面, 画面下面印着斯拉夫文的连体花字.画面的内容意味深长, 平心颐气…
②这张民间版画生动地表明: 世间的一切原是过眼云烟.上一行并排有四幅画, 下标斯拉夫花体字, 寓意深刻, 足以使人清心寡欲, 杂念全消…
6.
Язык хорошо (неплохо) подвешен (привешен).
『释义』 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
『例句』 (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动、实际、有道理. 这个女人口才很好.
7.
Язык хорошо неплохо подвешен привешен.
『释义』 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
『例句』 (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动、实际、有道理. 这个女人口才很好.
8.
На протяжении большей части времени в партии успешно проводился в жизнь принцип демократического централизма и ее политическая жизнь отличалась большей живостью и бодростью.
我们党在大部分时间里比较好地执行了民主集中制原则,政治生活是比较生动活泼的。
9.
Осуществление демократического централизма направлено на создание такой политической обстановки при которой были бы и централизм и демократия и дисциплина и свобода и единая воля и личная раскрепощенность инициативность.
实行民主集中制,就是要努力造成又有集中又有民主,又有纪律又有自由,又有统一意志又有个人心情舒畅、生动活泼的政治局面。
10.
Партия всемерно создает такую обстановку политического оживления при которой есть и централизм и демократия и дисциплина и свобода и единая воля и личная непринуждённость.
努力造就又有集中又有民主,又有纪律又有自由,又有统一意志又有个人心情舒畅的生动活泼的政治局面。
11.
Освобождение мышления отнюдь не означает отход от четырех основных принципов и нарушение политической обстановки стабильности и сплоченности живости и бодрости.
解放思想决不能偏离四项基本原则的轨道,不能损害安定团结、生动活泼的政治局面。
12.
Основная линия партии и достижения нашей страны в строительстве социализма представляют собой самое реальное и живое пособие для патриотического воспитания.
党的基本路线和我国社会主义建设成就是进行爱国主义教育的最现实、最生动的教材。
13.
Надо проводить привлекательные мероприятия в целях патриотического воспитания в ходе их проведения следует сделать как можно больше реальных дел обращать внимание на эффективность работы и избегать всяких формальностей.
实实在在地开展各种生动活泼的爱国主义教育活动,多做实事,注意实效,力戒形式主义。
14.
Наши реальные достижения в деле строительства и в ходе преобразований а также собственный опыт масс надо умело использовать и вести наглядное воспитание в духе наших идеалов.
要善于运用建设和改革的现实成就和群众的切身经验,进行生动的理想教育。
15.
Некоторые товарищи закрывают глаза на духовное загрязнение относятся к нему по-либеральному и даже принимают его за признак живости и бодрости за воплощение курса на расцвет ста цветов и соперничество ста школ.
有些同志对精神污染不闻不问,采取自由主义的态度,甚至认为是生动活泼,是"双百"方针的体现。
16.
Наша социалистическая литература и искусство должны посредством полнокровных ярких и захватывающих художественных образов верно отображать многообразную общественную жизнь сущность общественных отношений людей.
我们的社会主义文艺,要通过有血有肉的生动感人的艺术形象,真实地反映丰富的社会生活,反映人们在各种社会关系中的本质。
17.
Культурное строительство должно также охватывать здоровую полную оптимизма и жизни многообразную художественную деятельность массового характера.
文化建设也应当包括健康、愉快、生动活泼、丰富多采的群众性娱乐活动。
18.
Руководители различных ступеней обязаны чаще бывать в учебных заведениях и проводить воспитательную работу используя примеры из реальной жнзни.
各级领导干部要经常深入学校,进行生动而实际的国情教育。
19.
Необходимо выработать хороший стиль учебы чтобы была создана обстановка живости и бодрости и; чтобы дело науки и просвещения у нас в стране стало бурно развиваться.
要培养一种好的学风,形成生动活泼的局面,使我国的科学教育事业兴旺发达起来。
20.
Нужно выработать хороший стиль учебы и создать обстановку живости и бодрости чтобы дело науки и техники у нас в стране стало бурно развиваться.
培养一种好的学风,形成生动活泼的局面,使我国的科学技术事业兴旺发达起来。