生产总值俄语基本解释:

1.n.общаясуммапроизводства
2.n.[船舶]валоваяпродукция
生产总值俄语行业释义:
1.
валовая продукция; стоимость валовой продукции; общий объем производства; общая сумма производства
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. общая сумма производства
2. валовая продукция
所属行业:爱字典汉俄
3.
средство производства
所属行业:网络汉俄
4.
общий объем производства
所属行业:汉俄时事
5.
стоимость валовой продукции
所属行业:经济贸易
6.
см. 总产值
所属行业:汉俄综合
7.
валовая продукция
所属行业:流行新词

生产总值俄语例句:

1.
Намечено путем развития экономики повышения эффективности и изыскания новых источников финансовых поступлений постепенно повысить долю бюджетных доходов в ВИП и установить рациональные пропорции между центральными и местными финансовыми доходами.
通过发展经济,提高效益,扩大财源,逐步提高财政收入在国民生产总值中的比重,合理确定中央财政收入和地方财政收入的比例。
2.
В настоящий момент удельный вес нашей третьей индустрии в валовом национальном продукте значительно ниже чем у развитых и многих развивающихся стран.
目前我国第三产业在国民生产总值中的比重,大大低于发达国家和许多发展中国家。
3.
Основные задачи экономического и социального развития на период до 2010 года: увеличить валовой национальный продукт в два раза против 2000. года повысить среднезажиточный уровень жизни населения сформировать сравнительно совершенную систему социалистической рыночной экономики
2010年国民经济和社会发展的主要奋斗目标是:实现国民生产总值比2000年翻一番,使人民的小康生活更加富裕,形成比较完善的社会主义市场经济体制。
4.
Мы поставили себе политическую цель ― развить экономику и к концу нынешнего столетия увеличить валовой национальный продукт в четыре раза доведя его до 1000 американских долларов на человека в среднем и тем самым обеспечив народу среднезажиточный жизненный уровень.
我们确定了一个政治目标:发展经济,到本世纪末翻两番,国民生产总值按人口平均达到1000美元,人民生活达到小康水平。
5.
Основной целью девятой пятилетки является полное выполнение задач второго стратегического рубежа модернизации страны. В 2000 году когда численность населения Китая увеличится примерно на 300 млн человек против 1980 года необходимо увеличить валовой национальный продукт на душу населения в четыре раза по сравнению с 1980 годом.
"九五"主要奋斗目标为:全面完成现代化建设的第二个战略目标,2000年,在我国人口将比1980年增长3亿左右的情况下,实现人均国民经济生产总值比1980年翻两番。
6.
Первый шаг предполагал увеличение валового национального продукта в два раза против 1980 года разрешение вопроса об обеспечении народа питанием и одеждой.
第一步,实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题。
7.
Третий шаг предусматривает увеличение среднедушевого валового национального продукта к середине следующего столетия до размеров в среднеразвитых странах обеспечение народу более зажиточной жизни и осуществление в основном модернизации.
第三步,到下个世纪中叶,人均国民生产总值达到中等发达国家水平,人民生活比较富裕,基本实现现代化。
8.
Стратегическая цель развития нашей экономики ―увеличить валовой национальный продукт к концу нынешнего века в четыре раза по сравнению с 1980годом а к середине следующего века — догнать среднеразвитые страны по его душевому уровню.
我国经济发展的战略目标,是实现本世纪末国民生产总值比1980年翻两番,下世纪中叶人均国民生产总值达到中等发达国家水平。
9.
Достижение среднезажиточного жизненного уровня означает что к концу нынешнего века валовой национальный продукт на душу населения должен составить у нас 1000 американских долларов.
所谓小康,就是到本世纪末,国民生产总值人均达到1000美元。
10.
Второй шаг предназначен для увеличения валового национального продукта к концу этого столетия еще в два раза для обеспечения народу сред незажиточного уровня жизни.
第二步,到本世纪末,使国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平。
11.
У нас огромное население слабая экономическая база и по среднедушевой доле валового национального продукта мы все еще занимаем одно из последних мест в миро.
人口多,底子薄,人均国民生产总值仍居于世界后列。
12.
способ исчисления валовой продукции
生产总值的计算方法
13.
стоимость валовой продукции
生产总值, 总产值
14.
стоимость валовой продукции
生产总值, 总产值
15.
валовой внутренний продукт (ВВП)
国内总产品,国内总产值,国内生产总值
16.
валовой национальный продукт (ВНП)
国民总产品,国民总产值,国民生产总值
17.
валовой общественный продукт (ВОП)
社会生产总值,社会总产值
18.
объём промышленного производства
工业生产量;工业生产总值;工业生产规模
19.
совокупный объём ВНП
国民生产总值(国民总产品)的汇总额
20.
единица прироста ВНП
国民生产总值的单位增长额, 国民生产总值的增长单位