环城公路俄语基本解释:

1.n.окружноешоссе
环城公路俄语行业释义:
1.
окружное шоссе
所属行业:爱字典汉俄

环城公路俄语例句:

1.
окружное шоссе
环行公路; 环城公路
2.
МКАД Московская кольцевая автодорога
莫斯科环城公路
3.
окружное шоссе
环行公路;
环城公路
4.
окружное шоссе
环行公路;
环城公路
5.
МКАД Московская кольцевая автодорога
莫斯科环城公路
6.
Кто? Ате кто обслуживает. Сельхозтехника гребет к себе Агрохимия тоже Сельхозавиации отдай Комбинату автотранса отдай Сельстрою отдай дорожникам отдай ветеринарной службе отдай сельбыту отдай…Марк. Грядущему веку
是谁?就是那些为农业服务的部门.农业技术系统要往自己手里拿, 农业化学部门也不例外.还要给农业航空部门上供, 对汽车运输联营企业也得应付, 对农村建筑行业要花钱, 还有公路系统、兽医部门、农村生活用品供应单位…
7.
Железная дорога из-за разбитых мостов через мелководные притоки Днепра не работала и жизнь будто бы совсем отхлынула от этого искалеченного и обожженного уголка переместившись на не очень далекую автомагистраль. Стад. Война
第聂伯河上几条浅水支流的桥梁都被炸毁了, 铁路已不能使用.这样一来, 该地似乎丧失了活力.因为这一角落遭受了严重破坏, 几乎全被烧毁, 原来通这里的运输活动, 已经转移到离此地不远的公路干线上了.
8.
Некоторые типы пересечений автомобильных дорог в разных уровнях имеют весьма сложную схему движения трудную для ориентировки водителей.
某些类型的立体交叉公路具有极复杂的运行路线, 驾驶员难于判明方向.
9.
В работе упорядочения 3беспорядка/произвольное учреждение дорожных застов произвольное взимание дорожных поборов и штрафов/Центр должен ставить государственные дороги на важное место а местность — провинциональные.
治理公路三乱(乱设站卡、乱罚款、乱收费)工作中,中央以国道为重点,地方以省道为重点。
10.
Следует вести безжалостную борьбу с произвольным учреждением дорожных застав и произвольным взиманием дорожных поборов и штрафов с произвольным взиманием сборов в начальных и средних школах произвольным обложением и обиранием крестьян.
狠抓公路上乱设卡、乱收费、乱罚款、中小学乱收费、向农民乱收费乱摊派等不正之风。
11.
Относительно быстро росли объем перевозок железнодорожного сухопутного водного и воздушного транспорта пропускная способность портов.
铁路、公路、水路、航空运输、港口吞吐量都有较快增长。
12.
Наиболее интенсивно развивать комплексный транспорт органически соединяя вместе железнодорожный шоссейный водный воздушный и трубопроводный транспорт разумно разграничивая его функции и потоки перезовок всемерно повышая его комплексную эффективность.
积极发展综合运输,把铁路、公路、水路、航空和管道等运输设施有机结合起来,适当分工,合理分流,努力提高运输的综合效率。
13.
Государственные ассигнования будут использоваться прежде всего на сооружение железных и шоссейных дорог строительство портов развитие гражданской авиации и средств связи.
国家投资的使用,首先安排铁路、公路、港口、民航、通信等建设。
14.
Ускорится прокладка шоссейных дорог высшего класса получит развитие речной транспорт возрастут провозные способности океанского и каботажного транспорта.
加快高等级公路的建设,发展内河航运,增加远洋和沿海运输能力。
15.
Машина ворвалась в небольшую придорожную деревеньку : замелькали крыши окна с белыми наличниками шатровые калитки брызнули с дороги куры выкатилась с лаем собака. Тендр. Тугой узел
汽车开进一座公路边的小村庄: 一座座屋顶、镶着白色框板的窗子、带棚檐的小门在眼前掠过, 几只鸡从路上四散惊飞, 一条狗吠着跑出来.
16.
Когда поезд вырвавшись за кольцевую автостраду и оставляя позади в ночи плесы огней помчался вдоль смешанных подмосковных лесов с высокими соснами дубами и березами …над всем неохватным пространством между Москвой и Рязанью разразилась гроза. Анань. Годы без войны
当列车越过环行公路, 把万家灯火抛在后面的黑夜里, 沿着莫斯科近郊一片高大的松树、橡树、白桦树混杂的森林向前奔驰的时候…在莫斯科和梁赞之间广阔的地区下起了雷雨.
17.
Вечный странник —ну и что?От села до села с тропинки на шлях с одной дороги на другую да впрочем разве и не схожи они все между собой?Гончар Твоя заря
至于年复一年的走南闯北, 又何足为奇!从这村到那村, 从小路上大路, 从公路到公路, 其实还不都是一样?
18.
В Заболотном несомненно живет страсть автомобилиста : гонять по хайвеям по их нацеленным вдаль гудронам-бетонам — для него одно удовольствие. Гончар Твоя заря
查伯洛特内酷爱开车, 能在那直插远方的柏油水泥构造的高架公路上驱车奔驰, 实在是他的一大乐趣.
19.
…перекрестки на Варшавском и Можайском шоссе были забиты колоннами немецких грузовиков бронетранспортеров обозами конных фур. Бонд. Выбор
…在华沙公路和莫扎依斯克公路交叉处, 德国的卡车、装甲运输车和马车车队川流不息.
20.
Белгипродор Белорусский государственный проектный институт поизысканию и проектированию автомобильных дорог искусственных сооружений
国立白俄罗斯公路与桥隧结构物勘查设计院