爱莫能助俄语基本解释:

1.adj.привсемжеланиинеимеющийвозможностиоказатьпомощь
爱莫能助俄语行业释义:
1.
при всем желании не в силах помочь; Сочувствую, но помочь не могу.; при всем желании не в состоянии помочь; при всем желании не имеющий возможности оказать помощь; рад бы помочь, да не в силах; рад бы помочь, да не могу; сочувствую, но помочь не в силах
所属行业:爱字典汉俄
2.
при всем желании не имеющий возможности оказать помощь
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 虽然同情, 但无力帮助. 有时也指事已弄糟, 想帮助已无法.
2. хотел б(рад бы) помочь, да не в силах
3. при всём желании ничем не в состоянии помочь
4. при всей любви к кому бессилен помочь
5. сочувствовать(жалеть) , но помочь ничем не мочь
6. уже не помочь ничем
7. "不!我不管这个. 你知道, 业务上的是我事不懂的, 不能瞎指挥". 郑义桐双手摆个不停, 干干净净地表达出爱莫能助的意思.(水运宪<祸起萧墙>) - Нет, это не мой дело. Вы знаете, что я несведущий в специальности и вслепую администрировать не могу, - возразил Чжэн Итун, махая обеими руками и явно выражая этим жестом, что он хот
8. (赵灿) 在医院里躺了半年, 经过各种治疗, 眼科医生表示爱莫能助.(航鹰<明姑娘>)(Чжао Цань) лежал в больнице полгода, прошёл всякое лечение, и в конце концов офтальмологи пришли к выводу, что ему уже ничем не поможешь.
所属行业:汉俄成语
4.
Сочувствую, но помочь не могу.
所属行业:汉俄时事
5.
1. при всём желании не в состоянии (не в силах) (ничем не споможем) помочь
2. рад бы помочь, да не могу (не в силах)
3. сочувствую, но помочь не в силах
所属行业:经济贸易
6.
вежл.
при всём желании не иметь возможности оказать помощь (услугу); сочувствовать, но быть бессильным помочь
所属行业:汉俄综合

爱莫能助俄语例句:

1.
Уйдешь — силой не держу!Иди!Только запомни: первый шаг в жизни делаешь самый первый —и уж от правды бегаешь. Поостерегись!Не получится настоящего человека. Иди коли так. Пожалею" да руками разведу что мне остается делать?Тендр. Тугой узел
你要走, 我也不强留.走吧!不过要记住: 你在生活中才走第一步, 最初的一步, 就已经在躲避真理.要小心!这样不能成为真正的人.既然这样, 你走吧.我爱莫能助, 叫我有什么办法?
2.
Геликоптер снова с грохотом низко пронесся над нами с птичьего полета осматривает этот во все концы разветвленный неслыханный затор осматривает точно доктор который видит беду однако ничем не может ее предотвратить. Гончар Твоя заря
直升飞机的轰隆隆声响又出现在我们头顶上.它俯瞰了这个罕见的、错综复杂的堵塞现场, 像个面临顽症的医生, 能判断出症结所在, 却又爱莫能助.
3.
при всем желании не в состоянии помочь
爱莫能助
4.
при всем желании не имеющий возможности оказать помощь
爱莫能助
5.
при всем желании не в силах помочь
爱莫能助
6.
Я ничем не мог помочь ей — для чего ж было приходить? …Гран. Дом на Фонтанке
我对她既然爱莫能助, 又何必去看他? …
7.
рад бы помочь, да не могу
爱莫能助
8.
рад бы помочь, да не в силах
爱莫能助
9.
при всем желании не имеющий возможности оказать помощь
爱莫能助
10.
при всем желании не в состоянии помочь
爱莫能助
11.
при всем желании не в силах помочь
爱莫能助
12.
сочувствую, но помочь не в силах
爱莫能助
13.
сочувствую, но помочь не могу.
爱莫能助
14.
сочувствую, но помочь не могу.
爱莫能助
15.
сочувствую, но помочь не в силах
爱莫能助
16.
рад бы помочь, да не в силах
爱莫能助
17.
рад бы помочь, да не могу
爱莫能助