爱国主义俄语基本解释:

1.n.патриотизм
爱国主义俄语行业释义:
1.
патриотизм
所属行业:爱字典汉俄
2.
патриотизм
马鹿爱国主义 бран. дурацкий патриотизм (прислужничество перед японским марионеточным режимом, до 1945 г.); квасной патриотизм
所属行业:汉俄综合

爱国主义俄语例句:

1.
Социалистический характер нашей духовной культуры определяется идеологическим строительством главное содержание которого составляют мировоззрение и научная теория рабочего класса коммунистические идеалы убеждения и нравственность чувство хозяина страны и коллективизм базирующиеся на социалистической общественной собственности а также вытекающее из политической системы социализма понимание прав и обязанностей организованность и дисциплинированность самоотверженное служение народу и коммунистическое отношение к труду социалистический патриотизм и интернационализм.
思想建设决定着我们的精神文明的社会主义性质。它的主要内容是工人阶级的世界观和科学理论,是共产主义的理想、信念和道德,是同社会主义公有制相适应的主人翁思想和集体主义思想,是同社会主义政治制度相适应的权利义务观念和组织纪律观念,是为人民服务的献身精神和共产主义的劳动态度,是社会主义的爱国主义和国际主义。
2.
В "опиумной" войне китайские войска и население проявили высокий патриотизм. Однако цинское правительство все время шло на соглашательство и уступки его армия терпела одно за другим поражения и в конце концов пришлось заключить с английскими агрессорами позорный мирный договор.
鸦片战争中,中国军民表现了高度的爱国主义精神,但清政府一再妥协退让,清军一再败北,最后不得不与英国侵略者签订屈辱的和约。
3.
Активизировалась работа по воспитанию патриотизма коллективизма самостоятельности и независимости готовности к упорной и самоотверженной борьбе уважения к дисциплине и законопослушания.
爱国主义、集体主义、独立自主、艰苦奋斗以及遵纪守法的教育得到了加强。
4.
①Патриотическое воспитание должно руководствоваться теорией товарища Дэн Сяопина о строительстве социализма с китайской спецификой и основной линией партии. ②Проводя патриотическое воспитание необходимо руководствоваться теорией товарища Дэн Сяопина о строительстве социализма с китайской спецификой и основной линией партии.
爱国主义教育必须以邓小平同志建设有中国特色社会主义理论和党的基本路线为指导。
5.
Основная линия партии и достижения нашей страны в строительстве социализма представляют собой самое реальное и живое пособие для патриотического воспитания.
党的基本路线和我国社会主义建设成就是进行爱国主义教育的最现实、最生动的教材。
6.
Надо непрерывно обобщать и распространять опыт по патриотическому воспитанию а отличившиеся в этом деле организации и лица следует отметить и наградить.
要不断总结和推广开展爱国主义教育的典型经验,对工作出色的单位和个人应予以表彰、奖励。
7.
Надо проводить привлекательные мероприятия в целях патриотического воспитания в ходе их проведения следует сделать как можно больше реальных дел обращать внимание на эффективность работы и избегать всяких формальностей.
实实在在地开展各种生动活泼的爱国主义教育活动,多做实事,注意实效,力戒形式主义。
8.
Усиливать нравственное совершенствование воспитание в духе патриотизма коллективизма и социализма утверждать правильное мировоззрение и систему ценностей.
加强道德建设和爱国主义、集体主义、社会主义思想教育,树立正确的世界观、人生观、价值观。
9.
Вся партия должна твердо отстаивать сувернитет государства и достоинство китайской нации сосредоточивать усилия в любом деле соединяя социализм с патриотизмом.
全党同志一定要坚定地维护国家的主权和民族的尊严、把社会主义和爱国主义统一起来,集中力量把自己的事情办好。
10.
Активно содействовать при помощи современных средств массовой информации воспитанию народных масс в духе патриотизма — священный долг всех органов прессы печати радиотелевещания и кинематографии.
运用现代化的传播手段对群众进行爱国主义教育,是各级新闻出版单位和影视部门的神圣职责。
11.
①Рассказы гидов пояснительные тексты и другая пропагандистская литература всех турцентров и заповедников должны быть проникнуты духом патриотизма. ②Патриотическое воспитание должно быть отражено в рассказах экскурсоводов и гидов пояснительных текстах и других пропагандистских материалах всех туристических центров и заповедников.
各旅游景地、自然保护区的导游讲解、文字说明、宣传材料都应包含爱国主义教育内容。
12.
Проводя патриотическое воспитание следует уделять пристальное вниманние созданию его теоретических оснований пособия порядка и центров.
爱国主义教育必须搞好理论建设、教材建设、制度建设和其他建设。
13.
Партийные руководящие органы различных ступеней должны служить примерами в воспитании патриотизма у всех своих работников особенно руководителей .
各级党政领导机关要带头加强对全体工作人员特别是领导干部的爱国主义教育。
14.
Проведение мероприятий по случаю праздников и юбилейных дат считать важным и необходимым для подъема патриотического духа и энтузиазма народных масс.
把组织节庆、纪念活动作为弘扬爱国主义精神,激发群众爱国主义热情的重要工作。
15.
Надо приложить особые усилия для того чтобы издательства выпускали политическую художественную литературу а также литературу по истории и культуре с патриотической тематикой.
要特别注意组织出版反映爱国主义主题的政治理论类、文艺类、历史类、文化类读物。
16.
посредством идеологического воспитания в духе патриотизма коллективизма и социализма соединенного с воспитанием на фактах истории и реальной жизни страны поднимать в людях патриотизм усиливать сцементированность китайской нации
把爱国主义、集体主义、社会主义思想教育同历史和国情教育结合起来,激发爱国主义热情,增强中华民族凝聚力。
17.
Надо усилить воспитание молодежи в духе основной линии партии в духе патриотизма коллективизма и социализма на фактах и событиях новой и новейшей истории страны и на ее сегодняшних реалиях.
对广大青少年要加强基本路线教育,爱国主义、集体主义和社会主义思想教育,近代史、现代史和国情教育。
18.
у рабочих и служащих надо укрепить национальное достоинство и чувство гордости развивать дух патриотизма и коллективизма укрепить веру в социализм.
广大职工要增强民族自尊心和自豪感,发扬爱国主义集体主义精神,坚定社会主义信念。
19.
Наши соотечественники на Тайване в Сянгане Аомэне а также китайцы проживающие за границей тянутся к Родине их патриотическая сознательность непрерывно растет.
台湾同胞、港澳同胞和海外侨胞心向祖国,爱国主义觉悟不断提高。
20.
Павел Иваныч Полосухин говорил тогда что это позволило бы отказаться от некоторой части государственных поставок топлива. Дело прямо сказать благородное патриотическое. Марк. Грядущему веку
帕维尔•伊万内奇•波洛苏欣当时说过, 这可以减少一部分国家的燃料供应.可以说, 这是件高风格的、有爱国主义思想的工作.