炮兵俄语基本解释:

1.n.артиллерия
2.артиллерист
3.батареец
4.adj.артиллерийский
5.adj.[航空]артиллерийский
6.n.[航空]артиллерия
7.n.[船舶]артиллерист
8.артиллерия
炮兵俄语行业释义:
1.
артиллерист; батареец; артиллерия; артиллерийские войска; канонер; артиллерийский; арт; артеллерийский; арт-; арт...
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. артиллерия;артиллерист;батареец
2. артиллерийский
3. артиллерийский
4. артиллерия
5. артиллерист;артиллерия
所属行业:爱字典汉俄
3.
артиллерист
所属行业:网络汉俄
4.
1. артиллерист
2. артиллерия
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. батареец
2. канонер
3. артиллерист
4. артиллерия
所属行业:经济贸易
6.
воен.
(1). артиллерия; артиллерист; артиллерийский
(2). 陆炮兵 полевая артиллерия
(3). 重炮兵 тяжёлая артиллерия
所属行业:汉俄综合
7.
артиллерийские войска; артиллерия; артиллерист
所属行业:流行新词

炮兵俄语例句:

1.
Он обучался в парижском военном училище выпущен был капитаном артиллерии отличился в Испанской войне и тяжело раненный возвратился в Париж. Пушк. Арап Петра Великого
①他曾在巴黎军事学校读书, 毕业时授炮兵上尉, 在西班牙战争中立下汗马功劳, 由于受了重伤, 又回到巴黎.
②他在巴黎军事学院学习, 毕业时被授予炮兵上尉军衔, 在西班牙战争中崭露头角, 受了重伤后返回巴黎.
2.
Но все-таки немцам были продиктованы условия выработанные генералом Чумаковым. Минированием дорог лесными завалами артиллерийско-минометными огневыми нападениями чумаковские части заставили колонну мотомеханизированных войск врага вползти в теснину между густым лесом и озером за которым метрах в четырехстах от дороги при готовились к бою артиллеристы. Стад. Война
但是, 不管怎么说, 德国人已经落入了丘马科夫将军设置的圈套.道路上敷设了地雷, 树林中设置了障碍, 用火炮和迫击炮进行急袭.丘马科夫的部队迫使敌人的摩托化部队拥挤在密林和湖水之间, 距道路约四百米的距离内.而炮兵已作好了对这一带射击的准备.
3.
огневая позиция
发射阵地,发射阵位,发射场
артиллерийская огневая позиция 炮兵发射阵地
временная огневая позиция 临时发射阵地
закрытая огневая позиция 发射阵地
запасная огневая позиция 预备发射阵地
ложная огневая позиция 假发射阵地
ночная огневая позиция 夜间发射阵地
основная огневая позиция 基本发射阵地
открытая огневая позиция 暴露发射阵地
полузакрытая огневая позиция 半遮蔽发射阵地
походная огневая позиция 航行发射阵地
ракетная огневая позиция 火箭发射阵地
скрытая огневая позиция 隐蔽发射阵地
специальная огневая позиция 专用发射阵地
якорная огневая позиция 抛锚发射阵地
огневая позиция батареи 炮兵连发射阵地
огневая позиция катеров 快艇发射阵位
огневая позиция миномёта 迫击炮发射阵地
огневая позиция оборудованная для кругового обстрела 环射发射阵地
огневая позиция орудия 火焰发射阵地
огневая позиция пулемёта 机枪发射阵地
4.
огневая точка
火力点,发射点
артиллерийская долговременная огневая точка ( арДОТ ) 炮兵永备火力点
артиллерийская огневая точка 火焰发射点,炮兵火力点
бетонная огневая точка 混凝土火力点
броневая огневая точка 装甲火力点
двухамбразурная огневая точка 双射孔火力点
дерево-земляная огневая точка ( ДЗОТ ) 土木火力点
долговременная огневая точка ( ДОТ) 永备火力点
каменная долговременная огневая точка 石质永备火力点
кочующая огневая точка 流动火力点
мощная дерево-земляная огневая точка 超重型土木火力点
неподвижная огневая точка 固定火力点
одиночная огневая точка 单堡,单兵火力点,单兵发射点
одноамбразурная огневая точка 单射孔火力点,单枪眼发射点
оживающая огневая точка 复活的火力点
окопавшаяся огневая точка 掩体(内)火力点
передняя огневая точка 前沿火力点;火力点
плавучая металлическая огневая точка 浮动金属火力点
подвижная огневая точка 机动火力点
подвижная металлическая огневая точка 机动金属火力点
скрывающаяся огневая точка 隐蔽火力点
скрытая огневая точка 隐蔽火力点,暗堡
танковая огневая точка 坦克火力点
уцелевшая огневая точка 残存火力点,幸存火力点
фланкирующая огневая точка 侧防火力点,侧射火力点
5.
наблюдательный пункт
观察所,观测所,监视站
артиллерийский наблюдательный пункт 炮兵观察所
артиллерийский подвижный наблюдательный пункт 炮兵移动观察所
артиллерийский подвижный бронированный наблюдательный пункт 炮兵移动装甲观察所
батарейный наблюдательный пункт 炮连观察所
беэбрустверный наблюдательный пункт 无胸墙的观察所
ближний наблюдательный пункт 近旁观察所
боевой наблюдательный пункт 战斗观察所
боковой наблюдательный пункт 侧方观察所,侧翼观察所
временный наблюдательный пункт 临时观察所
вспомогательный наблюдательный пункт 辅助观察所
выдвинуиый наблюдательный пункт 前进观察所,前出观察所
дополнительный наблюдательный пункт 补助观察员
запасный наблюдательный пункт 预备观察员
инженерный наблюдательный пункт 工程兵观察所
командирский наблюдательный пункт 指挥员观察所
левый наблюдательный пункт 左方观察所
ложный наблюдательный пункт 假观察所
наэемный наблюдательный пункт 地面观测所
основной наблюдательный пункт 基本观察所
открытый наблюдательный пункт 无掩盖观察所
передовой наблюдательный пункт 前进观察所
подвижный наблюдательный пункт 移动观测所
подвижный бронированный наблюдательный пункт 移动装甲观察所
подручный наблюдательный пункт 近接观察所
правый наблюдательный пункт 右方观察所
скрытый наблюдательный пункт 隐蔽观察所
тыловой наблюдательный пункт 后方观察所
фланговый наблюдательный пункт 侧翼观察所,侧方观察所
центральный наблюдательный пункт 中央观察所
наблюдательный пункт артиллерии炮兵观察所
наблюдательный пункт воздушного наблюдения оповещения и связи 对空情报观察所
наблюдательный пункт оптической раэведки 光测观察所
6.
командный пункт
指挥所;指挥台;基本指挥所;(起飞线的)塔台;【导弹】控制点;制高点
батальонный командный пункт 营指挥所
батарейный командный пункт 炮兵连指挥所
воздушный командный пункт 空中指挥所
воздушный командный пункт управления беспилотными средствами 无人驾驶飞行器空中指挥所
вспомогательный командный пункт 辅助指挥所
вспомогательный стартовый командный пункт 辅助起飞线塔台,辅助起飞线指挥所
выносной командный пункт 【箭】遥控发射指挥台
главный командный пункт 总指挥所;舰指挥所
дивизионный командный пункт 师指挥所
дополнительный командный пункт 补助指挥所
запасный командный пункт 预备指挥所
запасной командный пункт корабля 舰预备指挥所
запасной командный пункт сокращённого состава 缩编预备指挥所,减编预备指挥所
защищённый командный пункт 有防护的指挥所
летающий командный пункт 空中指挥所
ложный командный пункт 假指挥所
наблюдательный командный пункт 观察指挥所
наземный командный пункт 地面指挥所
объединённый командный пункт 联合指挥所
основной командный пункт 基本指挥所
передвижной (аэродромный) стартовый командный пункт (机场)活动塔台,塔台指挥车
передний командный пункт 前沿指挥所
передовой командный пункт 前进指挥所
пилотируемый орбитальный командный пункт 有人驾驶轨道指挥所
подвижный командный пункт 移动指挥所
подземный командный пункт 地下指挥所
постоянный командный пункт 永备指挥所
самолётный командный пункт 飞机指挥所
совмещённый командный пункт 合成指挥所
стартовый командный пункт 起飞线塔台;发射指挥所
тыловой командный пункт 后方指挥所
флагманский командный пункт (舰艇部队的)总指挥所
центральный командный пункт 中央指挥所
командный пункт дивизиона живучести 损管大队指挥所
командный пункт командира механической боевой части 机电长指挥所
командный пункт командующего соединением 编队司令员指挥所
командный пункт наведения 引导指挥所,制导指挥所
командный пункт наведения истребительной авиации 歼击航空兵引导指挥所
командный пункт погрузки 装载指挥所
командный пункт противовоздушной обороны 防空指挥所
командный пункт укрытий 掩蔽指挥所
командный пункт управляемых ракет 导弹指挥所
командный пункт флота 舰队总指挥所
командный пункт энергетики и живучести 动力损管指挥所
7.
дымовая завеса
烟幕
авиационная дымовая завеса 飞机布洒烟幕
вертикальная дымовая завеса 垂直烟幕
воздушная дымовая завеса 空中烟幕
горизонтальная дымовая завеса 水平烟幕
ложная дымовая завеса 假烟幕
маскирующая дымовая завеса 遮蔽烟幕,伪装烟幕
наземная дымовая завеса 地面烟幕
нейтральная дымовая завеса 中性烟幕,无毒烟幕
неподвижная дымовая завеса 不动烟幕,固定烟幕
неподвижная фланговая дымовая завеса 固定侧方烟幕
неподвижная фронтальная дымовая завеса 固定正面烟幕
ослепляющая дымовая завеса 迷盲烟幕
отсечная дымовая завеса 遮断烟幕,斜方向烟幕
подвижная дымовая завеса 移动烟幕
подвижная фланговая дымовая завеса 移动侧方烟幕
подвижная фронтальная дымовая завеса 移动正方烟幕
прикрывающая дымовая завеса 掩护烟幕
тыловая дымовая завеса 后方烟幕
фланговая дымовая завеса 侧面烟幕,侧方烟幕,翼侧烟幕
фоновая дымовая завеса 显敌烟幕
фронтальная дымовая завеса 正面烟幕
химическая дымовая завеса 化学烟幕
дымовая завеса на ложном направлении 假方向上的烟幕
дымовая завеса ,поставленная дымовой артиллерией 炮兵施放的烟幕
дымовая завеса ,поставленная дымовой машиной 发烟车施放的烟幕
дымовая завеса ,поставленная дымовыми шашками 发烟罐施放的烟幕
дымовая завеса ,поставленная самолётом 飞机施放的烟幕
дымовая завеса с самолёта 飞机施放的烟幕
дымовая завеса с хода 行进间施放的烟幕
8.
Через день Звонарев настолько поправился что уже смог пройти до форта №3. Артиллеристы и матросы встретили его как выходца с тото света. Степ. Порт-Артур
第三天, 兹沃纳列夫的身体已轻快得多了, 可以走到第三炮台上去.炮兵和水兵们竟那样欢迎他, 好像他是死而复生似的.
9.
Он засекал по огненным вспышкам по звуку выстрела и силе разрыва позиции и калибры вражеской артиллерии. в этом деле Лубенцов не знал себе равных — артиллеристы всегда консультировались с ним. Казак. Весна на Одере
他根据火光、炮声和爆破力, 测定了敌人的炮兵阵地和大炮的口径.鲁卞卓夫在这方面的本领是无敌的—炮兵们常常向他讨教.
10.
Однако все равно не мог младший политрук Иванюта уйти с батареи именно сейчас. Как тут уйдешь?Что подумают бойцы о человеке который в минуту когда загремел бой повернулся к нему спиной и пошагал в тыл?Стад. Война
可是, 排级指导员伊万纽塔无论如何现在不能离开炮兵连.现在怎么能走呢?战士们对于这样一个人会怎么想呢?正好在这一时刻, 当战斗刚刚打响, 他就转身往后方跑了!
11.
И все это сделала горстка советских солдат окопавшихся со своими пушками в тени лесистого холма. Но дорогой ценой расплатились артиллеристы за то что дали своим частям возможность оторваться от врага висевшего у них на плечах. Полев. Золото
而这一切竟是一小批扛着大炮、埋伏在树木遍山的战壕里的苏军战士立下的战功.为了使自己的部队摆脱尾追不舍的敌人, 炮兵战士们付出了高昂的代价.
12.
Занятые наблюдением офицеры опустили бинокли подозрительно недружелюбно покосились на Илью на сгрудившихся артиллеристов…Бонд. Выбор
正在忙于观察敌方动静的军官们放下了望远镜, 怀疑地不友好地瞟了两眼伊利亚和挤在他身旁的炮兵们…
13.
Все же боевое рвение своего командира батареи он не гасил и обещал в следующем "настоящем" бою разрешать для артиллерии более близкие дистанции. Перв. Честь смолоду
虽然如此, 他并没有对自己的炮兵连长的战斗热情泼冷水, 他答应在下一次, 即"目前这个"战斗中让炮队离得近一些.
14.
внешняя линия батарей
外线炮兵连
15.
карта с указанием артиллерийских целей
炮兵目标指示图,炮兵用图
16.
зенитная артиллерийская часть
高射炮兵部队
17.
артиллерийский самолёт
校炮飞机,炮兵校正飞机
18.
схема артопорной сети
炮兵控制网要图
19.
схема батарей
炮兵连阵地要图
20.
схема манёвра зенитной артиллерии
高射炮兵机动要图