炎黄子孙俄语基本解释:

1.n.потомствокитайскойнации
炎黄子孙俄语行业释义:
1.
потомство китайской нации; потомки легендарных яньди и хуанди
所属行业:爱字典汉俄
2.
потомство китайской нации
所属行业:爱字典汉俄
3.
потомки легендарных яньди и хуанди
所属行业:网络汉俄
4.
потомки легендарных Яньди и Хуанид
所属行业:汉俄时事
5.
1. потомки (легендарных императоров) Яньди и Хуанди
2. китайская нация
所属行业:政治经济

炎黄子孙俄语例句:

1.
宁为玉碎 不为瓦全
宁做玉器被打碎, 不做陶器得保全. 比喻宁愿为正义牺牲, 不愿苟全性命.
лучше быть осколком яшмы (обломком нефрита), чем целой черепицей
лучше с честью погибнуть, чем остаться жить, предав свои идеи
лучше достойная смерть, чем рабская (позорная)жизнь
лучше умереть стоя, чем жить на коленях
宁为玉碎, 不为瓦全, 我不愿意我的一生就这样平庸地、毫无意义地白白过去. (杨沫《青春之歌》) Лучше быть осколком яшмы, чем целой черепицей! Я не смирюсь с тем, что моя жизнь проходит бесполезно, серо, зря.
我们是炎黄子孙, 要有民族气节, 面对强敌, 宁为玉碎, 不为瓦全! Мы все потомки Яня и Хуана, мы должны иметь национальное достоинство и лучше с честью погибнуть от руки сильного врага, чем остаться жить, предав свои идеи.
咱们宁为玉碎, 不为瓦全. 能突围就突围, 万一出不去, 跟他们拼到底吧. (姚雪垠《李自成》) Нам лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Постараемся прорваться из окружения, если же не удастся, будем биться до последнего.
2.
потомки легендарных яньди и хуанди
炎黄子孙
3.
потомство китайской нации
炎黄子孙
4.
потомки легендарных Яньди и Хуанди
炎黄子孙
5.
потомство китайской нации
炎黄子孙