比比皆是俄语基本解释:

1.vi.наблюдатьсяповсюду
2.иметьместонакаждомшагу
比比皆是俄语行业释义:
1.
наблюдаться повсюду; иметь место на каждом шагу
所属行业:爱字典汉俄
2.
наблюдаться повсюду;иметь место на каждом шагу
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 到处都是, 形容很多.
2. встречаться(попадаться) на каждом шагу
3. везде и всюду можно найти
4. существовать(царить, властвовать) повсюду
5. имеются в наличии мириады чего
6. сколько угодно
7. ◇хоть отбавляй
8. имя(же) им легион
9. 今当运隆祚永之朝, 太平无为之世, 清明灵秀之气所秉着, 上至朝廷, 下及草野, 比比皆是.(曹雪芹<红楼梦>) Ныне, когда наступили дни великого счастья и благоденствия, мира и спокойствия, дух чистоты и разума властвует повсюду, начиная от императорского дворца и кончая самыми глухими уголками страны.
10. 我国没有会议, 但是自由派中间的会议痴和资产阶级代表中间的会议腐化现象比比皆是. Парламента у нас нет, - но парламентского кретинизма среди либералов, парламентского разврата среди всех буржуазных депутатов у нас сколько угодно.(Ленин 18-112)
所属行业:汉俄成语
4.
1. встречаться на каждом шагу
2. имя им легион
3. великое множество
所属行业:经济贸易
5.
это наблюдается повсюду, это имеет место на каждом шагу
所属行业:汉俄综合

比比皆是俄语例句:

1.
Земли среднего Притулымья все еще были не освоены хотя угодий пригодных для ведения сельского хозяйства здесь было предостаточно. Марк. Грядущему веку
图雷姆河中游一带的土地, 十分适于农业耕作, 而尚未开发的比比皆是.
2.
наблюдаться повсюду
比比皆是
3.
иметь место на каждом шагу
比比皆是
4.
Рыжие суковатые в расщелинах плахи стола сплошь изрезаны изрублены. Абрам. Братья и сестры
多瘢节的、布满裂缝的褐色圆木桌面上, 刀痕斧迹比比皆是.
5.
Они заурядны. Они — массовый продукт общества. Кочет. Молнии бьют по вершинам
他们都是些平庸的人, 这样的人社会上比比皆是.
6.
Дорог нет а следов от танков множество и все скрещиваются запутанно и никуда не ведут. Гончар Твоя заря
路虽不见, 可坦克的车辙却比比皆是, 它们杂乱地交织在一起, 无规可寻.
路虽不见, 可坦克的车辙却比比皆是, 它们杂乱地交织在一起, 无规可寻.
7.
наблюдаться повсюду
比比皆是
8.
иметь место на каждом шагу
比比皆是