杞人忧天俄语基本解释:

1.vi.беспокоитьсяпо-пустому
杞人忧天俄语行业释义:
1.
напрасные страхи; необоснованное беспокойство; пустые страхи; Некто из княжества Ци беспокоился, как бы небо не свалилось на землю.; человек из княжества Ци опасается, как бы небо не обвалится; беспокоиться по-пустому
所属行业:爱字典汉俄
2.
беспокоиться по-пустому
所属行业:爱字典汉俄
3.
необоснованное беспокойство;пустые страхи;Некто из княжества Ци беспокоился,как бы небо не свалилось на землю.
所属行业:网络汉俄
4.
1. 传说杞国有个人怕天塌下来, 吃饭睡觉都感到不安. 比喻不必要的忧虑.
2. человек из княжества Ци опасался за небо
3. некий из княжества Ци зря беспокоился (боялся), как бы небо не свалилось (не провалилось)
4. беспокоиться по-пустому (попусту)
5. делать трагедию из пустяка
6. необоснованное беспокойство
7. пустые страхи
8. излишние опасения (волнения)
9. 林之洋道"海外都说:'杞人忧天, 伯虑愁眠'. 九公所说口号, 莫非就是这两句?"(李汝珍<镜花缘>) Линь Чжиян ответил:-За морем говорят: "жители княжества Ци боятся, что небо провалится, а жители царства Сонливых опасаются заснуть". Не эту липоговорку вы имеете в виду, Цзюгун?
10. 反正与我无干, 用不着我杞人忧天!(姚雪垠<李自成>) Это меня не касается и мне нечего беспокоиться по-пустому!
所属行业:汉俄成语
5.
челвек из княжества Ци опасается, как бы небо не обвалится
напрасные страхи
необоснованное беспокойство
所属行业:汉俄时事

杞人忧天俄语例句:

1.
Опасения Хеминга и Кондела были напрасны. Весь мир понял Шекспира и вот уже много поколений чтят его как величайшего драматического поэта. Аник. Шекспир
赫明和康德尔是杞人忧天.全世界都理解莎士比亚的作品, 并已有许多代人把他作为最伟大的戏剧诗人来顶礼膜拜.
2.
некто из княжества ци беспокоился, как бы небо не свалилось на землю.
杞人忧天
3.
необоснованное беспокойство
杞人忧天
4.
напрасные страхи
杞人忧天
5.
беспокоиться по-пустому
杞人忧天
6.
необоснованное беспокойство
杞人忧天
7.
некто из княжества ци беспокоился, как бы небо не свалилось на землю.
杞人忧天
8.
напрасные страхи
杞人忧天
9.
беспокоиться по-пустому
杞人忧天
10.
человек из княжества ци опасается, как бы небо не обвалится
杞人忧天
11.
пустые страхи
杞人忧天
12.
человек из княжества ци опасается, как бы небо не обвалится
杞人忧天
13.
пустые страхи
杞人忧天