有计划俄语基本解释:

1.adv.поплану
2.adj.[航空]плановый
3.adj.[船舶]планомерный
有计划俄语行业释义:
1.
плановый; планомерный; методический; имея план; планомерность; организованный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. по плану
2. плановый
3. планомерный
所属行业:爱字典汉俄
3.
по плану
所属行业:流行新词

有计划俄语例句:

1.
计划经济不等于社会主义, 资本主义也有计划;市场经济不等于资本主义, 社会主义也有市场
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
2.
计划经济不等于社会主义 资本主义也有计划;市场经济不等于资本主义 社会主义也有市场
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
3.
Подчеркиваться что обеспечение "четырех главных равновесий"―в области финансов кредита валютных поступлений и расходов и материальных ресурсов ― создаст для национальной экономики возможность планомерного пропорционального и упорядоченного развития.
强调财政、信贷、外汇、物资的"四大平衡",使国民经济能有计划按比例地协调发展。
4.
В процессе становления плановой экономики партия заявила также о необходимости упорядочения взаимозависимости между накоплением и потреблением обеспечения должного соответствия между ростом производства и повышением уровня жизни народа.
党还要求在有计划的经济建设中正确处理积累和消费的关系,把发展生产同改善人民生活恰当地结合起来。
5.
Надо глубже изучить вопрос о том как придать еще более плановый характер организации производительного труда научного экспериментирования и научных исследований в работе учебных заведений и привести ее в еще большее соответствие с требованиями планов развития народного хозяйства и просвещения.
生产劳动、科学试验和科学研究在学校教育中怎样组织得更有计划,使之更符合于经济计划和教育计划的需要,应该加以深入的研究。
6.
Планомерно создавать объекты по передаче научно технической информации во всей стране сформировать информационную сеть науки техники и образования охватывающую научно исследовательские учреждения и вузы страны чтобы осуществить модернизаций в использовании научно-технической информации и ее обмене.
要有计划地建立全国科技信息资源传输的设施,建设连接全国科研机构、高等学校的科教信息网络,实现科技信息共享和交流的现代化。
7.
Перестройка местных правительственных органов должна постепенно развертываться сверху вниз при наличии руководства и в плановом порядке.
地方政府机构的改革要有领导有计划地、自上而下地逐步展开。
8.
Необходимо в плановом порядке и шаг за шагом переключить часть работников в те государственные учреждения а также экономические и культурные организации которые нуждаются в своем усилении.
有计划分步骤地将一部分人员调整到需要加强的国家机关以及经济,文化组织。
9.
Тьлько планомерным решительным и окончательным устранением этих изъянов наше руководство сумеет завоевать доверие народа его веру в партию и социализм и только тогда наше дело будет иметь безграничные перспективы.
只有对这些弊端进行有计划、有步骤而又坚决彻底的改革,人民才会信任我们的领导,才会信任党和社会主义,我们的业才有无限的希望。
10.
На базе стабильности и сплоченности у нас будет возможность планомерно шаг за шагом осуществить все что в наших силах максимально удовлетворить потребности населения.
我们在安定团结的基础上,就一定能够有计划、有步骤地实现可能实现的一切,最大限度地满足人民的要求。
11.
Как плановое использование иностранного капитала так и частичное развитие индивидуальных хозяйств подчинены общему требованию развития социалистической экономики.
有计划地利用外资,发展一部分个体经济,都是服从于发展社会主义经济这个总要求的。
12.
Реформа ведется под руководством партии и правительства планомерно постепенно в определенной последовательности как самоусовершенствование и саморазвитие социалистического строя.
改革是在党和政府领导下有计划、有步骤、有秩序地进行的,是社会主义制度的自我完善和发展。
13.
— Оказывается у вас атаманша опытная — съязвил он пренебрежительно. — Тут уж не простая толкотня а обдуманное действие — подпольная работа подготовленная смута. Глад. Вольница
"原来你们的头子是一个老油子呀!"他轻蔑地挖苦."这决不是什么普通的骚乱, 而是有计划的行动—是秘密的活动, 预谋的暴动."
14.
система планомерного, непосредственного общественного производства
有计划的直接社会生产体制
15.
система планомерного, непосредственного общественного производства
有计划的直接社会生产体制
16.
закон планомерно-гопропорционального развития народного хозяйства
国民经济有计划按比例发展的规律
17.
закон планомерно-гопропорционального развития народного хозяйства
国民经济有计划按比例发展的规律
18.
единое планомерное организованное хозяйство
有计划有组织的统一经济
19.
единое планомерное организованное хозяйство
有计划有组织的统一经济
20.
плановая проверка
有计划的检查