有法可依俄语基本解释:

1.естьзаконы,чтобысоблюдать
2.законслужитправовойосновойдействий
有法可依俄语行业释义:
1.
есть законы, чтобы соблюдать
所属行业:爱字典汉俄
2.
закон служит правовой основой действий;есть законы , чтобы соблюдать
所属行业:爱字典汉俄

有法可依俄语例句:

1.
Следует стремиться к тому чтобы были законы которыми можно руководствоваться чтобы принятые законы строго соблюдались и исполнялись чтобы за правонарушения виновные привлекались к обязательной ответственности.
应做到有法可依,有法必依,执法必严,违法必究。
2.
Необходимо чтобы закон у нас служил правовой основой действий обязательно соблюдался строго исполнялся и влек наказание за правонарушение.
做到有法可依,有法必依,执法必严,违法必究。
3.
законы и нормативы для того и принимаются, чтобы их соблюдать
有法可依,有章可循
4.
законы могут и должны сторого соблюдаться, а их нарушители - нести ответственность
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究
5.
есть законы, чтобы соблюдать
有法可依
6.
законы и нормативы для того и принимаются, чтобы их соблюдать
有法可依,有章可循
7.
законы могут и должны сторого соблюдаться, а их нарушители - нести ответственность
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究
8.
есть законы, чтобы соблюдать
有法可依
9.
有法可依, 依法理财
ведать финансами при наличии закона и по закону
10.
有法可依 依法理财
ведать финансами при наличии закона и по закону
11.
有法可依 有法必依 执法必严 违法必究
законы могут и должны сторого соблюдаться, а их нарушители — нести ответственность
12.
有法可依 有章可循
законы и нормативы для того и принимаются, чтобы их соблюдать
13.
законы могут и должны сторого соблюдаться, а их нарушители - нести ответственность
有法可依,
有法必依,
执法必严,
违法必究
14.
законы и нормативы для того и принимаются, чтобы их соблюдать
有法可依,
有章可循
15.
законы и нормативы для того и принимаются, чтобы их соблюдать
有法可依,
有章可循
16.
законы могут и должны сторого соблюдаться, а их нарушители - нести ответственность
有法可依,
有法必依,
执法必严,
违法必究