有心人俄语基本解释:

1.n.целеустремленныйчеловек
有心人俄语行业释义:
1.
целеустремленный человек
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. целеустремлённый человек
2. вдумчивый (внимательный) человек
所属行业:汉俄综合

有心人俄语例句:

1.
世上无难事, 只怕有心人
只要坚持不懈, 努力奋斗, 有信心, 有决心, 肯下功夫, 任何困难都能克服.
в мире нет трудных дел—нужны лишь усердные люди
трудности, встречающиеся в жизни, убеждённого человека боятся
для настойчивого человека в мире нет трудных дел
для решительных и настойчивых людей в мире нет ничего невозможного
на свете нет ничего невыполнимого, была бы лишь настойчивость и решимость
◇терпение и труд всё перетрут (посл.)
……“世上无难事, 只怕有心人”. 入门既不难, 深造也是办得到的, 只要有心, 只要善于学习罢了. (《毛泽东选集》1-165) В мире нет трудных дел—нужны лишь усердные люди. Переступить этот порог нетрудно и совершенствоваться возможно—нужно лишь усердие, нужно лишь умение учиться.
世上无难事, 只怕有心人. 我相信, 我们的道路要越走越宽. Трудности, встречающиеся в жизни, убеждённого человека боятся. Дорога наша чем дальше, тем шире, я в этом вот как уверен.
众人看了, 笑道:“这首不但好, 而且新巧有意趣. 可知俗语说:‘世上无难事, 只怕有心人’. 社里一定请你了!”(曹雪芹《红楼梦》) —Это стихотворение не только хорошее, но даже интересное и оригинальное!—окончив читать, признали девушки. —Недаром пословица гласит:“Терпение и труд всё перетрут!“Мы непременно примем тебя в своё п
2.
в мире нет трудных дел - нужны лишь усердные люди.
世上无难事,只怕有心人
3.
в мире нет трудных дел - нужны лишь усердные люди.
世上无难事,只怕有心人
4.
целеустремленный человек
有心人
5.
世上无难事 只怕有心人
В мире нет трудных дел — нужны лишь усердные люди
6.
в мире нет трудных дел - нужны лишь усердные люди.
世上无难事,
只怕有心人
7.
целеустремленный человек
有心人
8.
в мире нет трудных дел - нужны лишь усердные люди.
世上无难事,
只怕有心人