无私奉献俄语基本解释:

1.vt.бескорыстнопочтительнопреподнести
无私奉献俄语行业释义:
1.
бескорыстно почтительно преподнести
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. бескорыстно вносить свою лепту
2. бескорыстная жертвенность
所属行业:政治经济

无私奉献俄语例句:

1.
На культурных работниках лежит почетная миссия обеспечить расцвет социалистической культуры. Им предстоит угубляться в толщу масс и реальную жизнь высоко держать лейтмотив нашей жизни воспевать передовых людей за активное первопроходчество самоотверженное зачинательство бескорыстие и героизм всемерно создавать такие замечательные произведения которые бы звали к активному движению вперед посвящались социалистической модернизации реформе и открытости были бы достойны нашей великой эпохи.
文化工作者肩负繁荣社会主义文化的光荣使命,要深入群众、深入实际,高扬主旋律,讴歌积极开拓、艰苦创业、无私奉献的先进人物,努力创作内容积极向上、反映社会主义现代化建设和改革开放、无愧于我们伟大时代的优秀作品。
2.
В масштабах всей партии необходимо всецело поощрять дух идейной раскрепощенности и реформаторства создавать атмосферу уважительного отношения к науке и деловитости заботы об общих интересах сплоченности и сотрудничества скромности и бережливости поощрения всего передового упорства в преодолении трудностей и бескорыстия.
要在全党大力提倡解放思想、改革创新的精神,尊重科学、真抓实干的精神,顾全大局、团结协作的精神,谦虚谨慎、崇尚先进的精神,艰苦奋斗、无私奉献的精神。
3.
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бе
自力更生,艰苦奋斗,大力协同,无私奉献
4.
бескорыстно почтительно преподнести
无私奉献
5.
бескорыстно почтительно преподнести
无私奉献
6.
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бе
自力更生,艰苦奋斗,大力协同,无私奉献
7.
自力更生 艰苦奋斗 大力协同 无私奉献
опираться на собственные силь, проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бескорыстностным
8.
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бе
自力更生,
艰苦奋斗,
大力协同,
无私奉献
9.
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бе
自力更生,
艰苦奋斗,
大力协同,
无私奉献