敲竹杠俄语基本解释:

1.vt.драть
2.n.шантаж
敲竹杠俄语行业释义:
1.
слупить; шантаж; щипать; драть; сдернуть
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. драть
2. шантаж
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. лупить (слупивать)/слупить с кого что (或无补语)
2. сдёргивать/сдёрнуть (сдёргивание) что с кого <俗>
所属行业:经济贸易
4.
надувать; вымогать деньги
所属行业:汉俄综合
5.
драть
所属行业:流行新词

敲竹杠俄语例句:

1.
Котелок картофки три рубли стоит головка чесноку—рупь. Да это че думаю деется где таких рублев набраться?!Это чистое разбойство!Расп. Четыре повести
一饭盒土豆要三卢布, 一头大蒜一个卢布.心想, 这是怎么搞的?哪儿拿这么多卢布去?这纯粹是敲竹杠!
2.
В старой и грязной венецианской гостинице нельзя было допроситься чернил. Да и зачем было держать там чернила? Чтобы писать дутые счета постояльцам? Пауст. Золотая роза
在威尼斯古老而龌龊的旅馆里, 根本找不到墨水.在这种地方要墨水干什么呢?用它给旅客们记那些敲竹杠的帐目吗?
3.
магазин шантажа
敲竹杠店
4.
шарашкина контора
〈口,不赞〉骗人的店铺(或厂家),敲竹杠的店铺(或厂家)
5.
шарашкина фабрика
〈口,不赞〉骗人的店铺(或厂家),敲竹杠的店铺(或厂家)
6.
магазин шантажа
敲竹杠店
7.
шарашкина фабрика
〈口,
不赞〉骗人的店铺(或厂家),
敲竹杠的店铺(或厂家)
8.
шарашкина контора
〈口,
不赞〉骗人的店铺(或厂家),
敲竹杠的店铺(或厂家)
9.
шарашкина контора
〈口,
不赞〉骗人的店铺(或厂家),
敲竹杠的店铺(或厂家)
10.
шарашкина фабрика
〈口,
不赞〉骗人的店铺(或厂家),
敲竹杠的店铺(或厂家)
11.
шарашкина фабрика
〈口,不赞〉骗人的店铺(或厂家),敲竹杠的店铺(或厂家)
12.
шарашкина контора
〈口,不赞〉骗人的店铺(或厂家),敲竹杠的店铺(或厂家)
13.
шарашкина фабрика
敲竹杠的店铺; 骗人的店铺
14.
шарашкина контора
敲竹杠的店铺; 骗人的店铺