政治协商俄语基本解释:

1.n.политическаяконсультация
政治协商俄语行业释义:
1.
политическая консультация
所属行业:爱字典汉俄

政治协商俄语例句:

1.
Первая сессия Народного политического консультативного совета Китая приняла " Общую программу Народного политического консультативного совета Китая". В"общей программе" решили что название нового Китая будет Китайской Народной Республикой. Китайская Народная Республика является государством народно-демократической диктатуры во главе с рабочим классом основанного на союзе рабочего класса и крестьянства и народ является хозяином государства. "Общая программа"служит в качестве временной Конституции.
中国人民政治协商会议第一次全体会议制订了《中国人民政治协商会议共同纲领》。《共同纲领》确定,新中国的名称为中华人民共和国;中华人民共和国是工人阶级领导的以工农联盟为基础的人民民主专政的国家,人民是国家的主人。《共同纲领》起了临时宪法的作用。
2.
Первая сессия Народного политического консультативного совета Китая избрала Центральный наордный правительственный совет Китайской Народной Республики избрал Мао Цзэдуна Предсетателем Центрального народного правительства утвердила красный флаг с пятью звездами как государственный флаг КНР " Марш добровольцев" как государственный гимн вынесла решение о переименовании города Бэйпина в город Пекин как столица нового Китая постановила принять в качестве летосчисления КНР принятую во всем мире эру.
中国人民政治协商会议第一次全体会议选举了中华人民共和国中央人民政府委员会,选举毛泽东为中央人民政府主席。大会还确定五星红旗为新中国国旗;以《义勇军进行曲》为代国歌,把北平改名为北京,作为新中国的首都。新中国采用公元纪年。
3.
в дальнейшем Народный политический консультативный совет Китая еще больше выявит свою немаловажную роль в политической и общественной жизни страны во внешних дружественных сношениях в борьбе за осуществление социалистической модернизации за сохранение единства и сплоченности страны.
中国人民政治协商会议今后在国家政治生活、社会生活和对外友好活动中,在进行社会主义现代化建设,维护国家的统一和团结的斗争中,将进一步发挥它的重要作用。
11.发挥工会、共青团和妇联的作用
4.
В 1959 году одновременно в Пекине состоялась 1-я сессия Всекитайского комитета НПКСК 3-го созыва на которой почетным Председателем НПКСК был избран Мао Цзэдун а Председателем ― Чжоу Эньлай.
中国人民政治协商会议第三届全国委员会第一次会议1959年同时在北京举行,选举毛泽东为名誉主席,周恩来为主席。
5.
Первая сессия Народного политического консультативного совета приняла решение построить Памятник Народным героям на площади Тяньаньмэнь столицы чтобы дать честь народным героям павшим в народной революции.
中国人民政治协商会议第一次全会通过决议,在首都天安门广场建立一座人民英雄记念碑,以表示对革命先烈无限崇敬。
6.
В июне 1949 года в Бэйпине Подготовительный комитет по созыву Нового политического консультативного совета провел 1-е пленарное заседание избрал свой Постоянный комитет во главе с Мао Цзэдуном. Постоянному комитету было поручено всесторонне развернуть подготовку к созданию органов власти Нового Китая.
1949年6月,在北平召开新政治协商会议筹委会第一次全体会议,成立以毛泽东为主任的政协筹委会的常务委员会,全面展开筹建新中国政权的工作。
7.
В сентябре 1949года состоялась 1-я сессия Народного политического консультативного совета Китая продемонстрировавшая полную сплоченность всего народа.
1949年9月,中国人民政治协商会议第一次全体会在北平隆重举行。这是全国人民大团结的盛会。
8.
30 апреля 1948 года ЦК КПК в своих первомайских призывах предложил созвать новый Политический консультативный совет без участия в нем реакционных элементов и приступить к созданию демократического коалиционного правительства.
1948年4月30日,中共中央发布五一口号,号召召开没有反动分子参加的新的政治协商会议,筹备建立民主联合政府。
9.
21сентября 1949 года в Бэйпине торжественно открылась сессия Народного политического консультативного совета Китая. В своей вступительной речи Мао Цзэдун с гордостью заявил: "Наша нация никогда больше не будет униженной . Мы уже поднялись во весь рост".
1949年9月21日,中国人民政治协商会议在北平隆重开幕,毛泽东主席在开幕词中豪迈地宣告:"我们的民族将再也不是一个被人侮辱的民族了,我们已经站起来了。"
10.
Сессия Народного политического консультативного совета Китая приняла Закон об организации Центрального народного правительсвта и единогласно избрала Мао Цзэдуна Председателем ЦНП.
中国人民政治协商会议通过了中央人民政府组织法,一致选举毛泽东为中央人民政府主席。
11.
Народный политический консультативный совет Китая сыграл огромную историческую роль как широко представительная организация единого фронта.
中国人民政治协商会议是有广泛代表性的统一战线组织,过去发挥了重要的历史作用。
12.
В полной мере содействовать еще более активному участию народного политического консультативного совета в деятельности органов политических консультаций и демократического контроля.
充分发挥人民政协在政治协商和民主监督中的作用。
13.
Предстоит существеннее развертывать роль народных политических консультативных советов демократических партий и беспартийных деятелей в процессе проведения политических консультаций и осуществления демократического контроля.
要进一步发挥人民政协以及各民主党派、无党派人士在政治协商与民主监督中的作用。
14.
Институты собраний народных представителей многопартийного сотрудничества и политических консультаций под руководством Коммунистической партии ведение дел по принципу демократического централизма — в этом наша специфика и преимущество.
人民代表大会制度,共产党领导下的多党合作和政治协商制度,按照民主集中制的原则办事,是我们的特点和优势。
15.
Необходимо твердо держаться института многопартийного сотрудничества и политических консультаций который функционирует под руководством Коммунистической партии.
坚持共产党领导的多党合作和政治协商制度。
16.
Реформа же политической системы нацеливается на развитие социалистической политической демократии и предусматривает главным образом усовершенствование системы собраний народных представителей а также системы многопартийного сотрудничества и политических консультаций функционирующей под руководством компартии.
政治体制改革的目标,是以完善人民代表大会制度、共产党领导的多党合作和政治协商制度为主要内容,发展社会主义民主政治。
17.
В июне 1949 года в Бэйпине Подготовительный комитет по созыву Нового политического консультативного совета провел 1-е пленарное заседание и избрал свой Постоянный комитет во главе с Мао Цзэдуном.
1949年6月在北平召开新政治协商会议筹备会第一次全体会议,成立以毛泽东为主任的政协筹备会常务委员会。
18.
На 1-ой сессии Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая Дэн Сяопин был избран Председателем Всекитайского комитета НПКСК.
第五届中国人民政治协商会议全国委员会第一次会议上,邓小平被选为政协全国委员会主席。
19.
21 сентября 1949 года в Бэйпине торжественно открылась сессия Народного политического консультативного совета Китая. Сессия единогласно избрала Мао Цзэдуна Председателем ЦНП.
1949年9月21日,中国人民政治协商会议在北平隆重召开。会议一致选举毛泽东为中央人民政府主席。
20.
В декабре 1954 года состоялось 1-е совещание Всекитайского комитета НПКСК 2-го созыва Почетным Председателем НПКС был избран Мао Цзэдун Председателем Чжоу Эньлай.
1954年12月,中国人民政治协商会议举行第二届全国委员会第一次会议,选举毛泽东为名誉主席,周恩来为主席。