政企分开俄语基本解释:

1.vt.отделитьфункцииправительственныхоргановотфункцийпредприятий
政企分开俄语行业释义:
1.
отделить функции правительственных органов от функций предприятий; разграничение функций правительства и предприятия; разделить управленческие функции административных органов и предприятий
所属行业:爱字典汉俄
2.
отделить функции правительственных органов от функций предприятий
所属行业:爱字典汉俄
3.
разделить управленческие функции административных органов и предприятий
所属行业:汉俄时事
4.
разграничение функций административных органов и предприятий
所属行业:政治经济

政企分开俄语例句:

1.
Необходимо реформировать правительственные органы на основе принципа разграничения функций партийных и правительственных органов отделения у правительственных органов функций по управлению предприятиями от их административных функций а также в соответствии с принципом компактности аппарата централизованного единства и повышения эффективности.
政府机构的改革,要根据党政分开、政企分开和精简、统一、效能的原则。
2.
Нужно исходить из принципа разделения функций правительственных органов и предприятий а также необходимости сокращения штатов обеспечения унификации и оперативности осуществлять решительные преобразования в ныне действующей системе административного управления и партийноправительственном аппарате.
按照政企分开和精简、统一、效能的原则,下决心对现行行政管理体制和党政机构进行改革。
3.
Необходимо твердо осуществлять разделение функций правительственных органов и предприятий дела входящие в сферу самохозяйствования предприятий передавать предприятиям
要坚持政企分开,把属于企业经营自主权范围的事情交给企业。
4.
Главным в реформе госпредприятий является отделение их функций от функций административных органов установление права имущественного управления.
国有企业的改革,关键是政企分开,理顺产权关系。
5.
гармонизация отношений права собственности и права хозяйствования отделение функций правительственных органов от функций предприятий
理顺产权关系,实行政企分开
6.
Нужно создать систему современных предприятий для которой характерны четкая очерченность имущественных прав точное разграничение ответственности отделение функций правительственных органов от функций предприятий научное управление.
建立产权清晰、责权明确、政企分开、管理科学的现代企业制度。
7.
Необходимо придерживаться курса на совместное развитие разных экономических секторов среди которых доминирующее место принадлежит сектору базирующемуся на общественной собственности продолжать трансформацию хозяйственного механизма государственных предприятий создать на современных предприятиях систему соответствующую требованиям рыночной экономики и предусматривающую четкость в вопросах промышленной собственности прав и ответственности разграничение функций правительственных органов и предприятий и научно обоснованное управление.
必须坚持以公有制为主体、多种经济成份共同发展的方针,进一步转换国有企业经营机制,建立适应市场经济要求,产权清晰、权责明确、政企分开、管理科学的现代企业制度。
8.
Продолжать трансформацию хозяйственного механизма государственных предприятий создать на современных предприятиях систему соответствующую требованиям рыночной экономики и предусматривающую четкость в вопросах промышленной собственности прав и ответственности разграничение функций правительственных органов и предприятий и научно обоснованное управление.
进一步转换国有企业经营机制,建立适应市场经济要求,产权清晰、权责明确、政企分开、管理科学的现代企业制度。
9.
Городам нужно упрощать аппарат спускать права низовым единицам отделять функции правительственных органов по управлению предприятиями от их административных функций.
城市一定要简政放权、政企分开。
10.
Твердо придерживаясь принципа разделения производственных и административных функций необходимо повернуть работу предприятий в направлении рынка.
坚持政企分开、把企业推向市场的方向。
11.
отделить функции правительственных органов от функций предприятий
政企分开
12.
разделить управленческие функции административных органов и предприятий
政企分开
13.
разграничение функций правительства и предприятия
政企分开
14.
четкие отношения собственности, четкое определение прав и ответственности, разграничение функций пр
产权明晰、责权明确、政企分开、管理科学
15.
отделить функции правительственных органов от функций предприятий
政企分开
16.
четкие отношения собственности, четкое определение прав и ответственности, разграничение функций пр
产权明晰、责权明确、政企分开、管理科学
17.
разделить управленческие функции административных органов и предприятий
政企分开
18.
разграничение функций правительства и предприятия
政企分开
19.
разграничение обязанностей между правительственными органами и предприятиями;разграничить функции правительственных органов и администрации предприятий;разграничить обязанности органов власти и предприятий
政企职责分开
20.
разделение функций правительственных органов по управлению предприятиями и административных функций
政企责任分开