接踵而来俄语基本解释:

1.vi.приходитьодинзадругим
接踵而来俄语行业释义:
1.
последующий; приходить один за другим
所属行业:爱字典汉俄
2.
приходить один за другим
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 后者接着前者来到. 形容来者很多, 络绎不绝. 也比喻事情接连不断地发生. "来"也作"至".
2. прибывать (быть) вслед за кем-чем; неотступно следовать
3. идти по пятам
4. следовать (прибывать, приходить) один за другим
5. 接踵而来的将是父母的责骂,亲朋友好的奚落,邻居的斜眼,背后指指点点. (张抗抗<北极光>) Вслед за этим будут упрёки родителей, издевательство слизких и друзей, косые взгляды соседей и пересуды за спиной.
6. 各国外交使节接踵而来, 欢迎中国代表团. Дипломатические представители различных стран прибыли один за другим, чтобы встретить китайскую делегацию.
7. 刚扯开话题, 国平,金玉,双喜,双喜爹一干人接踵而来. (赵二湖<人过兴旺峪>) Как только начался разговор, один за другим пришли Гопин, Цзиньюй, Шуанси и его отец.
所属行业:汉俄成语

接踵而来俄语例句:

1.
…а потому сплетни интриги бабьи наговоры зависть свара злость были всегда на первом плане в этой кромешной жизни. Никакая баба не в состоянии была быть такой бабой как некоторые из этих душегубцев. Дост. Записки из Мертвого дома
…然而接踵而来的就是诋毁中伤、尔虞我诈、婆婆妈妈的拨弄是非、嫉妒、争吵、仇恨, 这一切在这地狱般的生活中总是占着首要的地位.任何一个泼妇也不会像这些凶手中间某些人那样善于拨弄是非.
2.
приходить один за другим
接踵而来
3.
Грозные предписания следовали одно за другим. Пушк. История села Горюхина
严厉的命令一道道接踵而来.
4.
События следуют одно за другим.
事件接踵而来。
5.
приходить один за другим
接踵而来
6.
события следуют одно за другим.
事件接踵而来
7.
события следуют одно за другим.
事件接踵而来
8.
События следуют одно за другим.
事件接踵而来。