捞一把俄语基本解释:

1.vi.извлечьвыгоду
2.запускатьрукув
3.запуститьрукув
捞一把俄语行业释义:
1.
Урвать кусок; Урвать кус; запустить руку; запускать руку; извлечь выгоду
所属行业:爱字典汉俄
2.
извлечь выгоду;запустить руку в;запускать руку в
所属行业:爱字典汉俄
3.
Урвать кус
所属行业:网络汉俄
4.
1. сорвать (урвать) куш
2. нажить капитал на чём
3. извлечь пользу (выгоду) из чего
4. заработать себе на чём
所属行业:经济贸易

捞一把俄语例句:

1.
Возможно главарём и инициатором кражи был этот самый Гвимар Иванович? С ним и разделался Чума не поделив добычу. Если так то сейчас Чума свободен сам себе хозяин и сидит в Москве только потому что напуган хочет выждать а может быть и выгодно сбыть кому-то украденное. Адам. Свободное место
也可能, 格维马尔•伊万诺维奇是他们的头儿?干这次盗窃勾当是他提出来的?后来由于分赃不均"鼠疫"才和他算了帐.如果是这样, 那么现在"鼠疫"就自由了, 可以自己说了算了: 他仍旧呆在莫斯科只能解释为他感到害怕, 想避过风头, 也可能是想将赃物脱手, 大捞一把.
2.
извлечь выгоду
捞一笔; 捞一把; 捞钱; 得到利益; 从中取利; 从...中取利
3.
запускать руку
染指; 捞一把
4.
запустить лапу
伸手捞一把
5.
запустить руку
染指; 捞一把
6.
…чутьем слышат где можно пользоваться будто без них и нельзя найти дороги. Лерм. Герой нашего времени
…他们最留意哪儿可以捞一把, 仿佛没有他们, 人家就找不到路了.
7.
…а он хитрый татарин глядит на это да тешится и еще деньги за то получает. Леск. Очарованный странник
…而这个鞑靼滑头看着可开心了, 还可以趁机捞一把.
8.
— чутьем слышат где можно пользоваться будто без них и нельзя найти дороги. Лерм. Герой нашего времени
…他们最留意哪儿可以捞一把, 仿佛没有他们, 人家就找不到路了.
9.
урвать кусок
捞一把; 捞到一份
10.
урвать кус
捞一把
11.
запустить лапу
伸手捞一把
12.
запустить руку
染指;捞一把
13.
запускать руку
染指;捞一把
14.
Урвать кусок
捞到一份(资财),捞一把
15.
Урвать кус
〈不赞〉捞一把
16.
Урвать кусок
捞到一份(资财),
捞一把
17.
урвать кусок
捞一把;
捞到一份
18.
запустить руку
染指;
捞一把
19.
запускать руку
染指;
捞一把
20.
урвать кусок
捞一把;
捞到一份