按兵不动俄语基本解释:

1.vt.занятьвыжидательнуюпозицию
按兵不动俄语行业释义:
1.
занять выжидательную позицию
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 止住军队, 暂不行(不发兵, 不应战或停兵不进) . 现也借指接受任务后不肯行动. "按"也写作"案".
2. не двигаться с войсками с места
3. отсиживаться с войсками
4. не бросать армию в бой
5. приостановить продвижение войск
6. армия бездействует
7. не предпринимать активных(военных) операций (действий)
8. 三日后, 牛金引军来搦战, 程普按兵不动.(罗贯中<三国演义>) Спустя три дня лагерю явился Ню Цзинь и стал вызывать на бой. Но Чэн Пу отсиделся с войсками в ожидании.
9. 我也向他说过, 应该赶快叫晋鄙去救邯郸, 不要按兵不动.(<沫若文集>) Я тоже говорила ему: нужно, чтобы Цзинь Би скорее шёл на выручку к защитникам Ханьданя, армия не должна бездействовать.
10. 他接到上级指示后, 一直按兵不动, 迟迟不予执行. Получив от вышестоящей организации указания, он долгое время не предпринимал активных действий, всё откладывая их выполнение.
所属行业:汉俄成语
3.
1. не отдавать приказа о выступлении войск
2. не предпринимать активных военных операций
3. бездействовать, заняв выжидательную позицию
所属行业:经济贸易
4.
задержать продвижение своих войск; воздерживаться от продолжения военных действий; (также обр.
в знач.: занять выжидательную позицию)
所属行业:汉俄综合
5.
1. не отдавать приказа овыступлении войск
2. не предпринимать активных военных операций
3. бездействовать.заняв выжидательную позицию
所属行业:经济贸易

按兵不动俄语例句:

1.
Слушок есть что ваше превосходительство из особой любви к генералу Кондратенко предоставили ему одному пожинать лавры побед а свои полки увели подальше от греха. Степ. Порт-Артур
听到一点小风声, 说阁下因为特别敬爱康特拉琴珂将军, 所以甘愿把胜利的光荣, 让给他一个人去享受, 而阁下自己的团队, 却隔岸观火, 按兵不动, 唯恐受到半点灾难!
2.
Приказал ты отправить все резервы на позиции. Значит и ему тоже надо с ними отправиться а идти не хочется больно сильно японец стреляет. Степ. Порт-Артур
你既下了命令, 要他把所有的预备队都开往阵地上, 那么, 他就应该率同预备队一块到前线去, 谁知当日本人射击得非常紧急时, 他却按兵不动.
3.
занять выжидательную позицию
持观望的态度; 按兵不动
4.
—О да — живо согласился Румянцев. — Его медлительность припахивает изменой. Шишк. Емельян Пугачев
"那还用说,"鲁米扬采夫深为赞同,"他按兵不动, 必定包藏有叛国的祸心."
5.
… посетовали что от союзников все еще нет подмоги…Абрам. Братья и сестры
…抱怨盟军至今按兵不动…