拒不悔改俄语基本解释:

1.vi.отрицатьисправиться
拒不悔改俄语行业释义:
1.
отрицать исправиться
所属行业:爱字典汉俄

拒不悔改俄语例句:

1.
отрицать исправиться
拒不悔改
2.
отрицать исправиться
拒不悔改
3.
Отец один раз заплатил за сына двести тридцать рублей долга заплатил и другой раз шестьсот рублей; но объявил сыну что это последний раз что если он не исправится то он выгонит его из дома и прекратит с ним сношения. Л. Толст. Воскресение
①父亲有一次为他儿子偿还过二百三十卢布的债, 后来又有一回偿还过六百卢布的债, 不过他对儿子声明说这是最后一次, 如果他不悔改, 就要把他从家里撵出去, 同他断绝关系.
②做父亲的有一次替儿子偿还了二百三十卢布的债, 另一次偿还了六百卢布的债, 但同时向儿子声明这是最后一次, 他要是不洗心革面, 就要被撵出家门, 并要同他断绝父子关系.
4.
В марте 1965 года Брежнев настоял на созыве подготовительного совещания к предстоящей конференции представителей коммунистических и рабочих партий нацеленной на всеобщее осуждение КПК. Коммунистические партии Китая и еще шести государств отказались участвовать в совещании.
1965年3月,勃列日涅夫强行召集以集体谴责中共为目标的各国共产党和工人党会议的筹备会,中国和其他六国党拒不参加。
5.
Все лето Миша мечтал о дальнем рейсе и досадовал что фашисты после разгрома под Сталинградом на что-то надеются и не сдаются. Матв. Тарантул
整个夏天米沙都向往着远航.可恼的是法西斯匪徒虽在斯大林格勒外围遭到歼灭, 但还痴心妄想, 拒不投降.
6.
отрицать принимать
拒不接受
7.
отказаться от уплаты
拒付; 拒不认付
8.
отказаться исполнять
拒不执行
9.
заматерелый преступник
死不悔改的罪犯
10.
проявить абсентеизм
拒绝参加选举; 拒不出席会议
11.
отказаться от уплаты
拒付; 拒不认付
12.
отказаться исполнять
拒不执行
13.
отрицать принимать
拒不接受
14.
заматерелый преступник
死不悔改的罪犯
15.
проявить абсентеизм
拒绝参加选举;
拒不出席会议
16.
отказаться от уплаты
拒付;
拒不认付
17.
проявить абсентеизм
拒绝参加选举;
拒不出席会议
18.
отказаться от уплаты
拒付;
拒不认付
19.
проявить абсентеизм
拒绝参加选举; 拒不出席会议
20.
胜不骄, 败不馁
胜利不骄傲, 失败了不气馁.
победишь—не гордись, потерпишь поражение—не падай духом
не зазнаваться при победах, не падать духом при поражениях
не кичись победой, не унывай из-за поражения
革命的长辈一再鼓励我们要“胜不骄, 败不馁”. Революционеры старшего поколения вновь и вновь учили нас не зазнаваться при победах и не падать духом при поражениях.