抚今追昔俄语基本解释:

1.vi.соприкоснувшисьссовременным,вспомнитьопрошлом
抚今追昔俄语行业释义:
1.
ностальгический
所属行业:爱字典汉俄
2.
соприкоснувшись с современным , вспомнить о прошлом
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 看看现在, 想想过去, 表示今昔相比很有感触.
2. глядя в сегодняшний день, вспоминать о прошлом
3. обращаясь к минувшему, думать о нынешнем
4. настоящее будит воспоминание о прошлом
5. сопоставить настоящее с минувшим (с прошлым)
6. реальная действительность восстановила в памяти всё, что произошло.
7. 前天我到某市开会, 与仙嫩相遇. ......清茶当歌, 抚今追昔畅述了各自生活道路上的痛苦和欢乐, 也谈到当前的情况. (林雨<小脚寨里的故事>) Позавчера я ездил в город Н. На собрание и там столкнулся с бывшей подругой Сяньнэнь... Во время чая завязался разговор. Глядя в сегодняшний день, мы вспоминали о прошлом. Каждый рассказыва
所属行业:汉俄成语

抚今追昔俄语例句: