抗倒伏俄语基本解释:

1.vi.боротьсяпротивполегания
抗倒伏俄语行业释义:
1.
бороться против полегания
所属行业:爱字典汉俄

抗倒伏俄语例句:

1.
устойчивость к полеганию
抗倒伏性
2.
устойчивость к полеганию
抗倒伏性
3.
физилогическое свойство растения
植物的生理特性(如越冬性, 耐寒性, 抗倒伏性, 抗病虫害和对生长条件的反应等)
4.
устойчивость к полеганию
抗倒伏性
5.
физилогическое свойство растения
植物的生理特性(如越冬性, 耐寒性, 抗倒伏性, 抗病虫害和对生长条件的反应等)
6.
бороться против полегания
抗倒伏
7.
бороться против полегания
抗倒伏
8.
воздушный винт
螺旋桨
автоматический воздушный винт 自动(变距)螺旋桨
авторотирующий воздушный винт 自转螺旋桨
аэромеханический воздушный винт 空气动力螺旋桨
безредукторный воздушный винт 直接传动螺旋桨
бесшарнирный несущий воздушный винт 无关节旋翼,无绞式旋翼
высокооборотный воздушный винт 高转速螺旋桨
гидравлический воздушный винт 液压式螺旋桨
двухлопастный несущнй воздушный винт 双叶载负螺旋桨;【直】双叶旋翼
двухшаговый воздушный винт 双桨距螺旋桨
дифференциальный воздушный винт 差劲可逆式螺旋桨
дозвуковой воздушный винт 亚音速螺旋桨
жёсткий несущий воздушный винт 刚性升力螺旋桨,硬式旋翼
задний несущнй воздушный винт(вертолёта продоьной схемы)(纵列式直升机)后旋翼
зафлюгированный воздушный винт 顺桨位置螺旋桨
звуковой воздушный винт 声速螺旋桨
коротколопастный воздушный винт 短(桨)叶螺旋桨
лопастный воздушный винт 叶片式螺旋桨
многолопастный несущий воздушный винт 多桨叶旋翼
моноблочный воздушный винт 整体式螺旋桨
несущий воздушный винт 旋翼,升力螺旋桨
несущий воздушный винт на режиме висения 悬停旋翼
весущий воздушный винт со струйными закрылками 喷气襟旋翼
однолопастный несущий воздушный винт 单旋翼
околозвуковой воздушный винт 跨音速螺旋桨
передний несущий воздушный винт(вертолёта)【直】前旋翼
приводимый воздушный винт 传动螺旋桨
разгруженный несущий воздушный винт 卸载旋翼
реактивный несущий воздушный винт 反应式螺旋桨,反应式旋翼
реверсивный воздушный винт 可逆式螺旋桨,逆桨螺旋桨
рулевой воздушный винт 抗扭螺旋桨,【直】尾桨
сверхзвуковой воздушный винт 超声速螺旋桨
свободновращающийся воздушный винт 自由旋转螺旋桨
складывающийся несущий воздушный винт 折叠式旋翼
соосные воздушный винт ы 共轴式螺旋桨
толкающий воздушный винт 推进式螺旋桨
тормозной воздушный винт 制动螺旋桨
трёхлопастный воздушный винт 三叶螺旋桨
трёхлопастный несущий воздушный винт 三叶旋翼
туннельный воздушный винт 涵道螺旋桨
тянущий воздушный винт 拉进式螺旋桨,牵引式螺旋桨
флюгерный воздушный винт 顺桨螺旋桨
хвостовой воздушный винт(вертолёта)【直】尾部螺旋桨,尾桨
широкоплоскостный воздушный винт 宽桨叶螺旋桨
электрический воздушный винт 电动螺旋桨
воздушный винт большого шага 高螺距螺旋桨
воздушный винт двойного действия 双向(变距)螺旋桨
воздушный винт изменяемого шага 变距螺旋桨
воздушный винт левого вращения 左转螺旋桨
воздушный винт малого шага 小螺距螺旋桨
воздушный винт на поворотном крыле 偏转翼螺旋桨
воздушный винт неизменяемого шага 定距螺旋桨
воздушный винт обратной схемы 反射(变距)螺旋桨
воздушный винт перставного шага 调距螺旋桨
воздушный винт постоянного шага 定距螺旋桨
воздушный винт постоянных оборотов 恒速螺旋桨
воздушный винт правого вращения 左右螺旋桨
воздушный винт прямой схемы 正向变距螺旋桨
воздушный винт регулируемого шага 变距螺旋桨
воздушный винт с автоматически регулируемым шагом 自动调距螺旋桨
воздушный винт с лопастями из стеклопластика 玻璃钢桨叶螺旋桨
воздушный винт с переставляемыми лопастями 活叶螺旋桨
воздушный винт с редуктором 带减速齿轮螺旋桨
воздушный винт фиксируемого шага 定距螺旋桨
9.
Население деревни Саньюаньли вело ожесточенную схватку с английскими войсками что показало героизм китайского народа всегда мужественно борющегося с захватчиками.
三元里人民同英军展开激战。三元里抗英斗争,显示了中国人民敢于同侵略者斗争的英雄气概。
10.
После образования нового Китая КПК и китайское правительство невзирая на хозяйственные трудности начального периода стремились как и прежде всеми силами поддерживать борьбу Вьетнама против французских и американских агрессоров за восстановление страны бескорыстно предоставляли ему крупную военную экономическую и иную помощь.
新中国成立后,中国共产党和中国政府在创业艰难的情况下仍然全力支持越南的抗法、抗美斗争和国内建设,提供了巨大的无私的军事、经济等方面的援助。
11.
Надо сохранять традицию характеризующуюся простотой в жизни и самоотверженностью в борьбе твердо придерживаясь этой традиции мы сможем противостоять разложению.
应该保持艰苦奋斗的传统,坚持这个传统,才能抗住腐败现象。
12.
В период восьмилетней войны Сопротивления японским захватчикам армия Лю Бочэна и Дэн Сяопина в районе гор Тайханшань в Северном Китае создала опорную базу и оттуда била врага. Они успешно руководили многочисленными боевыми операциями.
八年抗期间,刘邓部队以华北太行山为依托,建立根据地,打击敌人,他们出色地指挥了许多重要战斗战役。
13.
И вдруг я заметил что баржа которая мертво лежала на боку выпрямилась повернулась носом навстречу ветру и корма ее с огромным рулем медленно поплыла в сторону: с носа баржи спускалась толстая цепь и погружалась в воду. Глад. Вольница
突然, 我看见那艘僵卧倒伏的驳船把身子挺立起来, 船头迎风转过去, 装着大舵的船尾慢慢地浮向一边: 一条粗链条从船头垂下, 浸在水里.
14.
линия наименьшего сопротивления
最小抗力线,最小阻力线
15.
диамагнитный материал
抗磁材料
16.
жаропрочный материал, стойкий к окислению
抗氧化耐热材料
17.
противодетонирующий материал
抗爆材料
18.
эрозионностойкий материал
抗蚀材料
19.
безреактивное сопротивление
无抗电阻
20.
внутреннее сопротивление
内阻抗,内电抗,内电阻,内应力,内抗