承上启下俄语基本解释:

1.vi.служитьсвязующимзвеном
承上启下俄语行业释义:
1.
служить связующим звеном
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 1)承接上文, 引出下文(指文章里的语句)
2. держать связь последующего с предыдущим
3. связывать предыдущее с последующим
4. переход от предыдущего к его продолжению
5. 2)接受上级的, 传达给下级(指充当上下级的联系)
6. принимать (инструкцию) от высшей инстанции и передавать низшей
7. соединять вышестоящий орган (организацию) с нижестоящим
8. связывать руководство с его подчинёнными
9. связующий
10. 起承上启下的作用
11. служить связующим звеном
12. играть роль в переходе от предыдущего к его продолжению
13. исполнять функцию связи
14. выполнять связующую роль
15. 垫话的作用主要是承上启下. (<曲艺>) Реплика играет роль главным образом в переходе от предыдущего высказывания к его дальнейшему продолжению.
16. 有人在地委办公室内里, 未能当好承上启下的参谋. (<张驰集>) Некоторые, работая в канцелярии окружного парткома, плохо исполняют обязанности советников, призванных связывать руководство с его подчиненными.
所属行业:汉俄成语
3.
1. ①(在上下段落间起连接作用) (переход, переходить) от предыдущего к его дальнейшему продолжению
2. в продолжение предыдущего
3. ②(在上下级间起连接作用) служить связующим звеном между кем
4. играть роль связующего звена между кем
所属行业:经济贸易
4.
принимать от вышестоящего и передавать нижестоящему; служить связующим звеном, являться проводником
所属行业:汉俄综合

承上启下俄语例句:

1.
служить связующим звеном
承上启下
2.
служить связующим звеном
承上启下