手心俄语基本解释:

1.n.ладонь
手心俄语行业释义:
1.
ладонь
所属行业:爱字典汉俄
2.
выемка на середине ладони; ладонь
所属行业:汉俄综合

手心俄语例句:

1.
Который (какой) палец ни укуси, всё (одно) (все, каждый) больно.
『直义』咬哪一个手指头都痛.
『释义』所有的孩子都一样心疼; 每个孩子的不幸都同样叫父母担心.
『参考译文』手心手背都是肉.
『例句』— Старый дурачок; да что ты понимаешь в жизни-то? Что их, детейто, у нас поле насеяно? Почему ты ими швыряешься? Ну, шестерых мы выкормили. Да ведь у меня их два десятка — все дети. Какой палец укуси, каждый больно. “老糊涂, 您懂什么生活?你让孩子们去干什么了, 我们的田地都播种了?
『变式』который палец ни укуси, всё равно; Какой ни отруби палец, всё больно; Который палец ни отрежь, всё больно; Который палец ни укуси, всё едина боль .
2.
Который какой палец ни укуси всё одно все каждый больно.
『直义』咬哪一个手指头都痛.
『释义』所有的孩子都一样心疼; 每个孩子的不幸都同样叫父母担心.
『参考译文』手心手背都是肉.
『例句』— Старый дурачок; да что ты понимаешь в жизни-то? Что их, детейто, у нас поле насеяно? Почему ты ими швыряешься? Ну, шестерых мы выкормили. Да ведь у меня их два десятка — все дети. Какой палец укуси, каждый больно. "老糊涂, 您懂什么生活?你让孩子们去干什么了, 我们的田地都播种了?
『变式』который палец ни укуси, всё равно; Какой ни отруби палец, всё больно; Который палец ни отрежь, всё больно; Который палец ни укуси, всё едина боль .
3.
Моя Лидка как на завод поступила тоже загляделась было — и комсомол и Асохим и Доброхим стрелять задумала. Ну только у меня не покрутишься. Кетлин. Мужество
我的丽德卡一进工厂也着迷了, 什么共青团呀, 化学工作者协会呀, 化学国防工业后援会呀, 还想要打枪.唔, 可是就别想跳出我的手心.
4.
От меня к Залкинду ты не уйдешь. Он меня один путь — в могилку. Я. тебя уложу в нее с комфортом будь покоен. Аж. Далеко от Москвы
你想摆脱我去泽尔肯德那儿可办不到.要逃出我的手心, 那只有一条路、可走, 就是到坟墓去.我会照顾你舒舒服服躺进去的, 别担心.
5.
Не скажешь что власть над ним взяли лета или обстоятельства. Гончар Твоя заря
你绝不会相信, 年龄和环境已把他牢牢地掌握在自己的手心.
6.
Когда дело было кончено когда дочь безвозвратно вырвалась из ее рук что ж было делать? Черн. Что делать?
既然木已成舟, 既然女儿已经永不回头地逃出了她的手心, 还有什么法子呢?
7.
Кругом война набеги ; вчера были кипчакские беки сегодня монгольские ханы. Когда же мы от них избавимся? Янчев. Чингиз-хан
四周围是战争、袭击; 昨天是钦察的贵族们, 今天是蒙古的汗们.我们哪年哪月才能逃出他们的手心呢?