感情用事俄语基本解释:

1.adj.импульсивный
感情用事俄语行业释义:
1.
импульсивный; сентиментальный
所属行业:爱字典汉俄
2.
импульсивный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. поступать по велению чувств
2. действовать по наитию
所属行业:经济贸易
4.
1. поступать по велению чувств
2. действовать по наитию
所属行业:经济贸易

感情用事俄语例句:

1.
Нужно придерживаться научного всестороннего подхода при оценке отдельных личностей и исторических фактов стараться не впадать в односторонность и экзальтированность.
评价人物和历史,都要提倡全面的科学的观点,防止片面性和感情用事。
2.
Женщины — они такие в них одна критика сидит никакой самокритики. Народ необъективный руководствуется больше чувствами чем разумом. Кочет. Журбины
妇女们就是这样的.她们光会批评别人, 不会自我批评.她们不客观, 常凭感情用事, 缺少理智.
3.
— Понимаю. Я был мальчиком а стал мужем. Да я стал опытнее и мудрее. Раньше я только чувствовал теперь еще и знаю. — я взял руку Нины в свою. — Но ты можешь не бояться. Хотя мое чувство справедливости возмущается и сейчас. Мегр. Без всяких полномочий
"我明白.我曾经是个孩子, 但是现在已经是个男子汉了.是的, 我更有经验, 更聪明些了.过去我只是感情用事, 现在我还会用理智."我握住了尼娜的手."你可以不必担心.虽然我现在还是义愤填膺."
4.
При подборе людей нужно руководствоваться общественным мнением а не эмоциями.
在选人的问题上,要注意社会公论,不能感情用事。
5.
Яснее ясного что экзальтированное преувеличение ошибок Мао Цзэдуна может лишь осквернить образ нашей партии и государства.
感情用事把毛主席的错误说过头,只能损害我们党和国家的形象。
6.
Яснее ясного что экзальтированное преувеличение ошибок Мао Цзэдуна может лишь подорвать престиж партии и социалистического строя.
感情用事把毛泽东的错误说过头,只能损害党和社会主义制度的威信。
7.
Экзальтированное преувеличение ошибок Мао Цзэдуна может лишь ослабить сплоченность всей партии всей армии и всех народов страны.
感情用事把毛泽东的错误说过头,只能涣散全党、全军和全国各族人民的团结。
8.
Мужские сантименты в деловых отношениях давно бы пора бросить. Бонд. Игра
在公务来往中, 男子汉的感情用事, 早就该根除了.
9.
Да ваша правда! Все это глупости нервы…Горьк. Мать
对, 您说的对!这全是傻话, 太感情用事了…