忠贞不渝俄语基本解释:

1.adj.неизменныйипреданный
忠贞不渝俄语行业释义:
1.
неизменный и преданный
所属行业:爱字典汉俄
2.
верный до конца; безгранично преданный
所属行业:汉俄综合

忠贞不渝俄语例句:

1.
Почти четыре десятилетия мы живем тесно друг с другом. Ни я не изменял ей ни она мне. Четыре десятилетня взаимной верности — может это противоестественно может подвиг терпения а может как знать тут-то и есть истинная родственность душ?Тендр. Шестьдесят свечей
我们亲密无间地生活了将近四十年.我没有背叛过她, 她也没有背叛过我.互相忠贞不渝四十年—也许这是反常的现象, 也许这是忍耐的功勋, 也说不定确实是情投意合?
2.
постоянная любовь
忠贞不渝的爱情
3.
неизменный в любви человек
对爱情忠贞不渝的人
4.
неизменный и преданный
忠贞不渝
5.
клясться в верности родине
发誓对祖国忠贞不渝
6.
Он влюбил ее в себя до того что меры ее преданности ему не было никакой. Леск. Леди Макбет из Мценского уезда
他已经令她爱到忠贞不渝、百依百顺的程度.
7.
неизменный в любви человек
对爱情忠贞不渝的人
8.
неизменный и преданный
忠贞不渝
9.
Этот подарок символ верности.
这件礼物是忠贞不渝的标志。
10.
этот подарок символ верности.
这件礼物是忠贞不渝的标志
11.
клясться в верности родине
发誓对祖国忠贞不渝
12.
постоянная любовь
忠贞不渝的爱情
13.
постоянный любовь
忠贞不渝的爱情
14.
этот подарок символ верности.
这件礼物是忠贞不渝的标志
15.
Этот подарок символ верности.
这件礼物是忠贞不渝的标志。
16.
постоянный любовь
忠贞不渝的爱情