忠于职守俄语基本解释:

1.adj.верныйдолгу
忠于职守俄语行业释义:
1.
добросовестный; верный долгу
所属行业:爱字典汉俄
2.
верный долгу
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. неукоснительно выполнять свои функции
2. хранить верность служебному долгу
所属行业:政治经济

忠于职守俄语例句:

1.
добросовестный работник
忠于职守的工作者; 老黄牛
2.
верный долгу
忠于职守
3.
Старые рабочие сильны опытом умением преданностью своему делу. Кочет. Молодость с нами
老工人的特点是经验丰富, 技术熟练和忠于职守.
4.
верный долгу
忠于职守的
5.
добросовестный работник
忠于职守的工作者
6.
добросовестный работник
忠于职守的工作者
7.
верный долгу
忠于职守的
8.
Мы должны растить из подростков и молодежи замечательных людей преданных социалистической Родине делу пролетарской революции марксизму-ленинизму идеям Мао Цзэдуна.
把青少年培养成为忠于社会主义袓国、忠于无产阶级革命事业、忠于马克思列宁主义毛泽东思想的优秀人才。
9.
Говоря в целом руководство партийных и государственных организаций различных ступеней сейчас в основном находится в руках кадровых работников преданных партии и народу.
从总体上看,党和国家的各级组织的领导权已经基本上掌握在忠于党和人民的干部手中。
10.
Простишь ли мне ревнивые мечты / Моей любви безумное волненье? /Ты мне верна: зачем же любишь ты/Всегда пугать мое воображенье? Новик. Пушкин в изгнании
你能否原谅我嫉妒的猜疑, /宽恕我那爱情的狂热的波澜, /你是忠于我的, 却又为什么/总喜欢使我心惊胆战, 愁思万千.
11.
Орлеанцев Крутилич Воробейный всячески изворачивались произносили революционные слова клялись в любви и верности народу. Их невозможно было зацепить за живое. Кочет. Братья Ершовы
阿尔连采夫、克鲁季里契和沃罗别内百般狡赖, 满口革命词藻, 发誓说他们热爱祖国, 忠于人民.看来一时无法揪住他们的尾巴.
12.
— Да ведь вы состоите на службе вы чиновник. — Ну так что ж? — Вы следовательно преданы правительству. Я внутренно подивился…молодости Музы. Тург. Пунин и Бабурин
"啊, 您在政府机关里办事, 您是一位官员.""那又怎么样呢? ""因此, 您是忠于政府的."我暗暗地惊奇…穆莎的天真.
13.
она преданна своему делу.
她忠于自己的事业
14.
клятва верности родине
忠于祖国的誓言
15.
каждый выполняет свой долг
各安职守
16.
верный принципам марксизма
忠于马克思主义原则
17.
верность родине
忠于祖国; 对祖国的忠诚
18.
быть довольным своей должности
安于职守
19.
быть верным народу
忠于人民
20.
быть преданным
忠于; 效忠