心有余悸俄语基本解释:

1.ипослеэтогострахоставлял
心有余悸俄语行业释义:
1.
не оправиться от потрясения; не оправиться от страха; не оправиться от переживаний; не оправиться от пережитого; и после этого страх оставлял; не оправиться от испуга
所属行业:爱字典汉俄
2.
и после этого страх оставлял
所属行业:爱字典汉俄
3.
не оправиться от испуга (страха, потрясения, переживаний, пережитого)
所属行业:汉俄时事
4.
и после этого страх не оставлял (кого-л.)
所属行业:汉俄综合

心有余悸俄语例句:

1.
Подлинно что у страха глаза велики и справедливо что устрашенный человек вместо того чтоб бить по призраку напугавшему его колотит иногда самого себя. Белин. Несколько слов о "Современнике"
疑心生暗鬼, 这是真的; 心有余悸的人, 没有打中恫吓他的怪影, 有时却打痛自己, 这也是有的.
2.
Иной раз в наших местах задаются такие характеры что как бы много лет ни прошло со встречи с ними о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета. Леск. Леди Макбет из Мценского уезда
在我们这一带, 有时候会碰到这么一种人, 你尽管跟他们多年不见, 可是一想起他们中间的某些人, 还是免不了心有余悸.
3.
А как страшно вспомнить и сейчас даже что я едва не упал там с высочайших лесов на каменный пол церкви когда писал"Святую троицу". Реп. Далекое — близкое
直到如今, 回想起我在那儿, 险些儿从高高的脚手架摔到教堂石板地上的那场虚惊, 还心有余悸.那会儿, 我正画着《圣父、圣子、圣灵三位一体图》.
4.
…Музу попросили подождать в коридоре возле кабинета Цветкова. Она все еще находилась в каком-то шоковом состоянии и не могла прийти в себя после всего что случилось особенно конечно после сцены задержания у нее на глазах Кольки-Чумы. Адам. Свободное место
…穆扎坐在茨韦特科夫办公室前的走廊里等着.刚才发生的事情, 特别是目睹了拘捕"鼠疫"尼科莱的场面, 使她大为惊愕, 直到现在仍然心有余悸.
5.
не оправиться от страха
心有余悸
6.
не оправиться от испуга
心有余悸
7.
не оправиться от пережитого
心有余悸
8.
не оправиться от переживаний
心有余悸
9.
не оправиться от потрясения
心有余悸
10.
и после этого страх оставлял
心有余悸
11.
Ошеломленная пережитым тяжело дыша и ощущая в груди болезненное покалывание мать бормотала…Горьк. Мать
①刚才的事件使母亲心有余悸, 她呼吸急促, 胸口疼得难受, 含糊不清地说…
②今天经历的事使母亲惊魂未定, 她喘着粗气, 胸中感到一阵阵刺痛, 她含糊地说…
12.
Ошеломленная пережитым тяжело дыша и ощущая в груди болезненное покалывание мать бормотала …Горьк. Мать
刚才的事件使母亲心有余悸, 她呼吸急促, 胸口疼得难受, 含糊不清地说…
13.
Мать не пугай мы и так с Володькой из-за угла мешком напуганы …Бонд. Выбор
母亲, 你别吓唬人啦, 我和沃洛佳因为陷进了包围圈到现在还心有余悸哩…
14.
не оправиться от переживаний
心有余悸
15.
не оправиться от пережитого
心有余悸
16.
не оправиться от страха
心有余悸
17.
не оправиться от испуга
心有余悸
18.
не оправиться от потрясения
心有余悸
19.
и после этого страх оставлял
心有余悸