德国的俄语基本解释:

1.германский
2.немецкий
德国的俄语行业释义:
1.
немецкий
所属行业:网络汉俄
2.
1. германский
2. немецкий
所属行业:汉俄基本大词典
3.
германский
所属行业:流行新词

德国的俄语例句:

1.
КНР придает большое значение отношениям с Германией. Между двумя странами нет проблем оставленных историей нет и столкновений в коренных интересах.
中国十分重视同德国的关系,中德两国之间既无历史遗留问题,也无现实的根本利害冲突。
2.
Само собою разумеется что мы будем излагать эстетические понятия развитые преимущественно немецкими эстетиками потому что только немецкая эстетика заслуживает название эстетики. Черн. Критический взгляд на современные эстетические понятия
理所当然, 我们要讲的主要是德国美学家所发挥的美学概念, 因为只有德国的美学才和美学之名相称.
3.
Названные в обоих документах сроки войны миновали а провокации продолжаются. Как же относиться к новым сведениям? А если в самом деле кто-то испытывает нервы Советского правительства? Английская или немецкая разведки? Стад. Война
这两份文件所说的开战日期都过去了, 而挑衅行动却在继续发生.如何对待新的情报?也许, 实际上有人在吓唬苏联政府?这是英国的还是德国的间谍机关干的?
4.
И вот благодаря искусственным поощрениям в этом небольшом городе в этих Афинах Германии как называют Мюнхен образовался нарочито большой центр художества. Реп. Далекое — близкое
由于人为的鼓励, 在这个称为德国的雅典的小城慕尼黑, 苦心经营出了巨大的艺术中心.
5.
Американские и английские газеты все изощряются в описании наших приготовлений к нападению на Германию. Приводятся подробности какие-то факты. Стад. Война
英美报界越来越挖空心思地胡说我们正在作进攻德国的各种准备, 拼凑出种种细枝末节和所谓事实.
6.
…перекрестки на Варшавском и Можайском шоссе были забиты колоннами немецких грузовиков бронетранспортеров обозами конных фур. Бонд. Выбор
…在华沙公路和莫扎依斯克公路交叉处, 德国的卡车、装甲运输车和马车车队川流不息.
7.
немецкая система подавления помех
德国的干扰抑制系统
8.
немецкая система подавления помех
德国的干扰抑制系统
9.
немецкая система подавления помех
德国的干扰抑制系统
10.
долг германия внешнеторговый предприятие советский союз
苏联外贸公司对德国的债物
11.
Пакт о ненападении и торговое соглашение с Германией дали нам время. Стад. Война
同德国的互不侵犯条约和贸易协定使我们赢得了时间.
12.
герм. германский
德国的
13.
долг Германия внешнеторговый предприятие Советский Союз
苏联外贸公司对德国的债物
14.
герм. германский
德国的
15.
Гестапо Тайная государственная полиция в гитлеровской Германии
盖世太保(希特勒德国的秘密警察)
16.
Это были дюжие один к одному молодцы совсем непохожие на немецких пехотинцев 1945 года уже познавших горе и страх длинного отступления. Полев. Анюта
这批人身强力壮, 一个个都神气十足, 同一九四五年在节节败退中吃够了苦头、吓得丧魂落魄的德国步兵大不相同.
这批人身强力壮, 个个都神气十足, 同一九四五年在节节败退中吃够了苦头、吓得丧魂落魄的德国步兵大不相同.
这批人身强力壮, 一个个都神气十足, 同一九四五年在节节败退中吃够了苦头, 吓得丧魂落魄的德国步兵大不相同.
17.
Человек от которого зависело смягчение участи заключенных в Петербурге был увешанный орденами которые он не носил за исключением белого креста в петличке заслуженный но выживший из ума как говорили про него старый генерал из немецких баронов. Л. Толст. Воскресение
①那个有权减轻彼得堡囚犯们厄运的人, 是一个祖籍日耳曼的男爵, 又是一个立过赫赫战功, 然而据说已经头脑昏聩的老将军, 他获得过形形色色的勋章, 可是一概不戴, 单单在上衣的钮扣眼上挂着一个白色的十字章.
②操纵彼得堡全体囚犯命运的是一个德国男爵出身的老将军.他一生战劝卓著, 得过许多勋章, 但平时只在钮扣孔里挂一个白十字章, 据说现在他已头脑糊涂了.
18.
Французы до сего дня прикованы к этому вопросу немцы и теперь едва решаются касаться его англичанин хотя и уступает женщине место рядом с собою но делает это молча неохотно подчиняясь напору необходимости. Горьк. Разрушение личности
法国人时至今日还在探讨这个问题, 德国人现在也没有下决心解决这个问题, 英国人虽然容许妇女享有平等的地位, 可是他们是迫于情势不得已而为之, 所以并不声张.
法国人时至今日还在探讨这个问题, 德国人现在也没有下决心解决这个问题, 英国人虽然容许妇女享有平等的地位, 可是他们是迫于情势不得已而为之, 所以并不声张.
19.
Товарища Сталина два раза видывал. Первый раз под Москвой как немцев стукнули. Вроде это как под Клином было. Приехал слышим. Я в ту пору на вывозке битых немцев состоял. Знаем доподлинно—прибыл наше солдатское радио верный слух дало а где будет—никак не дознаемся. Павл. Счастье
斯大林同志, 我见过两次.第一次是在莫斯科城下, 当德国人挨打的时候.情形跟在克林城下差不多.我们听说他来了.当时我参加搬运德国人的尸体.我们确实知道他来了, 我们士兵的小广播传出可靠的消息, 不过在什么地方, 却怎么也打听不出来.
20.
Смущенное молчание разбил спокойный самоуверенный немец-управляющий считавший себя знатоком русского мужика и прекрасно правильно говоривший по-русски. Л. Толст. Воскресение
①这种恼人的沉默由从容不迫和刚愎自用的日耳曼总管打破, 他认为自己摸透了俄国农民的脾气, 并且他讲起俄国话来流畅而正确.
②这种难堪的沉默由镇定沉着和刚愎自用的德国总管打破了.他自认为摸透了俄国农民的脾气, 并且讲得一口漂亮的俄国话.