年富力强俄语基本解释:

1.adj.молодойисильный
年富力强俄语行业释义:
1.
молодой и сильный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 年纪轻, 精力旺盛.
2. молодой и крепкий
3. ◇во цвете лет (сил)
4. в полном расцвете жизни (лет, молодости, сил)
5. в (самом)соку
6. 但那时年富力强, 不久医好了. (<鲁迅全集>) Но в то время я был моложе и крепче, лечился недолго и выздоровел.
7. 趁你们年富力强的时候, 为人民做出更多的贡献吧!(郭沫若<科学的春天>) Пока вы в полном расцвете сил, вносите как можно больший вклад в дело народа.
所属行业:汉俄成语
3.
1. в расцвете своих лет и сил
2. во цвете лет и сил
所属行业:经济贸易
4.
полный жизни и энергии, в расцвете лет и сил
所属行业:汉俄综合
5.
1. полный сил и энергии
2. в расцвете своих лет и сил
3. во цвете лет и сил
所属行业:经济贸易

年富力强俄语例句:

1.
Теперь необходимо со всей серьезностью выдвигать товарищей помоложе полных энергии и сил на главные руководящие посты в органы средних и низовых звеньев а в высшие органы — сначала первыми или вторыми заместителями .
现在,我们就是认真选拔比较年轻的、年富力强的同志,当中下级领导机关的一、二把手,当高级领导机关的二、三把手。
2.
Теперь необходимо со всей серьезностью выдвигать товарищей помоложе полных энергии и сил на главные руководящие посты в органы средних и низовых звеньев а в высшие органы — сначала первыми или вторыми заместителями.
现在,我们就是要认真选拔比较年轻的、年富力强的同志,当中下级领导机关的一、二把手,当高级领导机关的二、三把手。
3.
Многие находящиеся в расцвете своих лет н сил товаращи будут выдвинуты на руководящие посты в центральные органы партии и на другие ответственные должности. Это важный признак развития и процветания дела нашей партии.
将有一批年富力强的同志,走到中央的领导岗位和其他领导岗位,这是党的事业兴旺发达的重要标志。
4.
Руководящий состав партийных правительственных и военных органов как в центре так и на местах пополнился группой лучших работников обладающих высокими моральными и деловыми качествами и находящихся в расцвете сил.
从中央到地方党政军各级领导岗位,都补充了一批德才兼备年富力强的优秀干部。
5.
Молодые работники литературы и искусства находящиеся в расцвете своих сил и обладающие острым умом ―будущее нашей литературы и искусства.
青年文艺工作者年富力强,思想敏锐,是我们文艺事业的未来。
6.
Нужно добиваться того чтобы многочисленные кадры молодого и среднего возраста с высокими моральными и деловыми качествами полные сил и энергии были своевременно выдвинуты на руководящие посты и сотрудничая со старыми кадрами и заменяя их в работе могли проходить более эффективную практичск: кую закалку.
使大批德才兼备、年富力强的中青年干部能够及时选拔到领导岗位上来,在新老合作和交替的过程中得到更多的实际有效的锻炼。
7.
отжить свой век
年富力强的岁月已经过去; 活一辈子
8.
молодой и сильный
年富力强
9.
кадры молодого и среднего возраста с высокими моральными и деловыми качествами, полные сил и энерги
德才兼备、年富力强的中青年干部
10.
во всей поре
正当年富力强的时侯
11.
в самой поре
正当年富力强的时侯; 正当年富力强; 春秋正富
12.
в самом расцвете сил
正当年富力强的时候
13.
в расцвете сил
在年富力强的时候; 少壮
14.
в расцвете лет
正当年; 在年富力强时期
15.
в настоящей поре
正当年富力强的时侯
16.
в полной поре
正当年富力强的时侯
17.
в поре
正当年富力强; 在发情时期; 春秋正富
18.
Теперь нам недостает многочисленных кадров полных сил и энергии вооруженных специальными знаниями.
现在我们面临的问题,是缺少一批年富力强的、有专业知识的干部。
19.
Без кадров полных сил и энергии вооруженных специальными знаниями не развернуть дела модернизации.
没有一批年富力强、有专业知识的干部,四个现代化就搞不起来。
20.
кадры молодого и среднего возраста с высокими моральными и деловыми качествами полные сил и энергии
德才兼备,年富力强的中青年干部