封建主义俄语基本解释:

1.adj.феодальный
2.n.феодализм
封建主义俄语行业释义:
1.
феодализм; феодальный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. феодальный
2. феодализм
所属行业:爱字典汉俄
3.
феодализм
所属行业:网络汉俄

封建主义俄语例句:

1.
В "Законе о браке" говорилось: "Уничтожается феодальная система брака осуществлявшая деспотизм и насилие основывавшаяся на господстве мужчины над женщиной и игнорировании интересов детей".
《婚姻法》规定"废除包办强迫、男尊女卑、漠视子女利益的封建主义婚姻制度"。
2.
В течение более ста лет китайский нарол неуклонно и беззаветно боролся и только под руководством Компартии Китая наконец сверг три горы―гнет империализма феодализма и бюрократического капитализма и создал КНР.
中国人民进行了一百多年不屈不挠的斗争,终于在中国共产党领导下,推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义三座大山的压迫,建立了中华人民共和国。
3.
После "опиумной" войны основное противоречие китайского общества начало превращаться из противоречия между помещиками и крестьянами в противоречие между иностранным капитализмом и китайской нацией и противоречие между феодалами и широкими народными массами. А первое из них стало самым основным противоречием.
鸦片战争以后,中国社会的主要矛盾,由地主阶级和农民阶级的矛盾,开始变为外国资本主义和中华民族的矛盾,封建主义和人民大众的矛盾,而前者成为各种矛盾中的最主要的矛盾。
4.
Руководя многонациональным народом страны Коммунистическая партия Китая в результате длительной революционной борьбы против империализма феодализма и бюрократического капитализма обеспечила победу новодемократической революции и создание Китайской Народной Республики ― государства демократической диктатуры народа.
中国共产党领导全国各族人民,经过长期的反对帝国主义、封建主义、官僚资本主义的革命斗争,取得了新民主主义革命的胜利,建立了人民民主专政的中华人民共和国。
5.
Эффективно противодействовать тлетворному влиянию идей капитализма и феодализма поднять энтузиазм всего народа в строительстве Родины развивать дух самоотверженной й упорной борьбы.
有力地抵御资本主义和封建主义腐朽思想的侵蚀,激发全国各族人民建设袓国的巨大热情。
6.
Работу по искоренению феодальных пережитков следует увязывать с критикой буржуазной и прочей растленной идеологии выражающейся в извлечении выгоды для себя во вред другим в стремлении к наживе и так далее.
必须把肃清封建主义残余影响的工作,同对于资产阶级损人利己、唯利是图思想和其他腐化思想的批判结合起来。
7.
Для многочисленных кадровых работников и широких масс борьба с феодальными пережитками должна быть в то же время процессом самовоспитания и самоперевоспитания.
肃清封建主义残余影响,对广大干部和群众说来,是一种自我教育和自我改造。
8.
Проводить грань между остатками феодализма и некоторыми ненаучными приемами работы и несовершенствованными порядками существующими у нас из-за отсутствия опыта.
要划清封建主义遗毒同我们工作中由于缺乏经验而产生的某些不科学的办法,不健全的制度的界限。
18.调整杜会关系
9.
Необходимо и впредь критиковать и выступать против всяких пережитков феодализма внутри и вне партии в идейно-политическом отношении и в целях их искоренения продолжать разрабатывать и совершенствовать порядки и законы отвечающие социалистическим принципам.
要继续批判和反对封建主义在党内外思想政治方面的种种残余影响,并继续制定和完善各种符合于社会主义原则的制度和法律来清除这些影响。
10.
Такое явление как пожизненное закрепление руководящей должности за кадрами сложилось у нас в известной мере под влиянием феодальных предрассудков а тажке связано с тем что в партии до сих пор не установлен надлежащий порядок ухода на пенсию или освобождения от должности.
干部领导职务终身制现象的形成,同封建主义的影响有一定关系,同我们党一直没有妥善的退休解职办法也有关系。
11.
Оздоровлять порядок проведения общедеревенских сходов открытого делопроизводства на селе и установления правил поведения сельских жителей.
健全村民议事制度、村务公开制度和村规村约制度。
17.搞好协商对话,克服官僚主义,肃清封建主义
12.
На бытовавших в прошлом распорядках сказывалось феодальное влияние включая культ личности патриархальщину патриархальные замашки и даже фактически существовавший порядок пожизненного пребывания ответственных лиц на руководящих постах.
我们过去的一些制度,实际上受了封建主义的影响,包括个人迷信,家长制或家长作风,甚至包括干部职务终身制。
13.
В ходе перестройки политической системы необходимо шаг за шагом совершенствовать социалистическую демократию и укреплять социалистическую законность всеми силами выкорчевывать проявления бюрократизма и влияние феодализма содействовать реформе хозяйственной системы и расширению связей как внутри так и вне страны.
政治体制的改革,必须逐步健全社会主义民主,完善社会主义法制,努力克服官僚主义现象和封建主义影响,促进经济体制改革和对内对外开放。
14.
В борьбе с феодальными пережитками в центре внимания должна быть действенная перестройка и совершенствование партийных и государственных систем и институтов.
肃清封建主义的影响,重点是切实改革并完善党和国家的制度。
15.
Под руководством Мао Цзэдуна народы Китая прошедшие тяжелый извилистый путь длительной вооруженной борьбы а также борьбы в других формах свергли наконец господство империализма феодализма и бюрократического капитализма.
在毛泽东领导下,中国各族人民在经历了长期艰苦曲折的武装和其他形式的斗争以后,终于推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义统治。
16.
У нас в стране существуют широкое влияние тлетворных феодальных и буржуазных взглядов силы привычки мелких производителей постоянно разлагающих ряды партийных кадров и государственных служащих.
封建主义、资本主义腐朽思想和小生产习惯势力在社会上还有广泛影响,并且经常侵袭党的干部和国家公务员队伍。
17.
Из-за длительной подрывной деятельности империализма феодализма и бюрократического капитализма Китай превратился в бедную и отсталую страну.
帝国主义、封建主义、官僚资本主义长时期的破坏,使中国成了贫穷落后的国家。
18.
феодальный способ производства
封建主义的生产方式
19.
феодальный уклад
封建主义成分
20.
феодальный способ производства
封建主义的生产方式