察言观色俄语基本解释:

1.vi.следитьзасловамиивыражениемлицачеловека
察言观色俄语行业释义:
1.
следить за словами и выражением лица человека; Засматривать кому в глаза
所属行业:爱字典汉俄
2.
следить за словами и выражением лица человека
所属行业:爱字典汉俄
3.
Засматривать кому в глаза
所属行业:网络汉俄
4.
1. 观察言语脸色来揣摸对方的心意.
2. следя за словами и выражением лица (угадать мысль)
3. по словам и выражению лица (уловить смысл)
4. по виду (по лицу) (догадаться)
5. 王夫人正才说他(宝玉), 因见宝钗来了, 就掩住口不说了. 宝钗见此情况, 察言观色, 早知觉了七八分. (曹雪芹<红楼梦>) Госпожа Ван бранила его (Баоюя), но при появлении Баочай умолкла. По их виду барышня сразу догадалась, в чём дело.
所属行业:汉俄成语
5.
1. следить за словами и выражением лица человека
2. прислушиваться (слушать), следя за выражением человека
所属行业:经济贸易
6.
прислушиваться к речам и вглядываться в выражение лица (чтобы угадывать отношение, настроение, желания человека)
所属行业:汉俄综合
7.
1. следить за словами и выражением лица человека
2. прислушиваться (слушать),следя за выражением человека
所属行业:经济贸易

察言观色俄语例句:

1.
Он знает барина как свои пять пальцев умеет угадывать малейшие его думы и взял себе за правило никогда не прекословить. Смотрит не робко. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
他对老爷的脾气了若指掌, 善于察言观色, 见风使舵, 从不顶撞主子.他神态自若, 毫无畏葸的表情.
2.
И даже сегодняшней этой экзотикой ее не ошеломить Тамара научилась при любых обстоятельствах ориентироваться молниеносно друзья знают это ее качество — с полуслова с полувзгляда пани Дударевич определит кто есть кто! Гончар Твоя заря
就连今天这样离奇古怪的招待会, 也不至于使她目瞪口呆—塔玛拉已经学会应付任何场面了.朋友们都了解杜达列维奇夫人察言观色的本领, 在芸芸众生中她一眼就能辨别出谁是什么样的人.
3.
Входит староста Терентий здоровый и коренастый мужик с смышленою физиономией. Он знает барина как свои пять пальцев умеет угадывать малейшие его думы и взял себе за правило никогда не прекословить. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
村长捷连吉进来了, 他是个矮壮、结实、面目乖巧的庄稼人, 他对老爷的脾气了若指掌, 善于察言观色, 见风使舵, 从不顶撞主子.
4.
засматривать кому в глаза
察言观色
5.
При обыкновенной своей сметливости он конечно догадался что Пугачев был им недоволен. Пушк. Капитанская дочка
他平素擅长察言观色, 这时他准定看出了, 普加乔夫对他不满.
6.
следить за словами и выражением лица человека
察言观色
7.
засматривать кому в глаза
察言观色
8.
следить за словами и выражением лица человека
察言观色