实际问题俄语基本解释:

1.n.практическаяпроблема
实际问题俄语行业释义:
1.
практическая проблема
所属行业:爱字典汉俄
2.
практические (реальные) вопросы (проблемы)
所属行业:政治经济

实际问题俄语例句:

1.
К анализу и решению практических вопросов руководящим работникам всех звеньев следует стремиться подходить с позиций марксизма с применением его теории и методологии.
党的各级领导干部必须努力用马克思主义的立场、观点、方法分析和解决实际问题。
2.
В борьбе с разложением трудно уверять о положительных результатах если наблюдается такой стиль когда руководящие кадры ведут себя по-барски находятся в отрыве от масс и не в состоянии решить реальные вопросы ограничиваются голословием и пустой болтовнёй.
如果天天坐在机关里讲空话,做官当老爷,严重脱离群众,不解决实际问题,还谈什么反腐败?
3.
Следует в соответствии с указаниями товарища Мао Цзэдуна о необходимости реалистически подходить к делу изучать анализировать и разрешать реально существующие проблемы.
按照毛泽东同志关于实事求是的教导,研究分析实际问题,解决实际问题。
4.
Есть еще немалая часть людей признает значение образования лишь на словах а при решении реальных проблем не обращает на это должного внимания.
还有相当一部分同志,口头上承认教育重要,到了解决实际问题时又变得不那么重要了。
5.
реальная задача
实际问题
6.
реальная задача
实际问题
7.
реальная задача
实际问题
8.
практическая проблема
实际问题
9.
Понимание законов природы помогает людям правильно решать практические вопросы в работе и жизни.
了解自然法则有助于人们正确解决工作和生活中的实际问题.
10.
Но разумеется этот обзор не может охватить весь спектр научных и практических проблем.
但是, 这一综述, 显然不能包括学术和实际问题的全部内容.
11.
Он был очень доволен что так вот сразу удалось вызвать на деловой разговор колхозниц. Абрам. Братья и сестры
他对女庄员们一下子就提出实际问题, 感到非常满意.
12.
практическая проблема
实际问题
13.
В болтовне товарищ Абросимов в болтовне оторванной от жизненного практического опыта. Вспомнили ли вы во время вашей прекрасной творческой дискуссии о том что делается в самом цехе за перегородкой той комнаты в которой вы сидели?Ведь не может же быть секретом для вас или для того же Валуева что в цехе рядом с вашим кабинетом слесари забивают детали чуть ли не кувалдой! Чаков. Это было в Ленинграде
问题在于空谈, 阿布拉西莫夫同志, 在于脱离实际生活经验的空谈.在你们开这个出色的创造性讨论会的时候, 您是否想到了隔壁的车间里发生了什么事情?您和那个瓦卢耶夫都不会不知道在你们办公室旁边的车间里, 钳工几乎是用锤子作机件的!
14.
Тепловой расчёт электрической машины вследствие сложности физической картины процесса нагревания машины является задачей большой трудности.
由于电机受热过程的实际情况复杂, 所以电机的热计算是一个相当困难的问题.
15.
Демонстрируя искреннее стремление к мирному урегулированию пограничного вопроса правительство Китая 21 ноября 1960 года объявило о прекращении китайскими пограничными войсками огня на всем протяжении китайско-индийской границы и начинающемся с 1 декабря одностороннем отводе китайских пограничных войск на 20 километров от линии фактического контроля определенной по состоянию на 7 ноября 1959 года.
为了表示和平解决边界问题的诚意,中国政府1960年11月21日宣布中国边防部队在中印边界全线停火,并且自12月1日起,将中国边防部队从1959年11月7日双方实际控制线单方面后撤二十公里。
16.
Применяя принцип "одно государство — два строя" для разрешения сянганского вопроса мы целиком исходим из реальных условий полностью принимаем во внимание прошлое Сянгана и его нынешнее состояние.
我们采取"一个国家,两种制度"的办法解决香港问题,完全是从实际出发的,是充分照顾到香港的历史和现实情况的。
17.
Что же нужно для разрешения вопросов мирным путем?Тут нужно полностью учитывать историческое прошлое а также реальное состояние Сянгана.
怎样才能用和平方式解决问题呢?这就必须充分照顾到香港的历史和实际情况。
18.
Лишь при наличии предпосылки когда неукоснительно соблюдается принципиальная позиция о существовании одного Китая китайское правительство может подумать об участии Тайваня в мероприятиях некоторых международных организаций в форме допустимой и приемлемой для китайского правительства в соответствии с характерами уставами и конкретными обстоятельствами соответствующих международных организаций.
只有在坚持一个中国原则立场的前提下,中国政府才可以考虑,根据有关国际组织的性质、章程规定和实际情况,以及中国政府同意和接受的方式,来处理台湾参加某些国际组织活动的问题。
19.
Идея "одно государство — два строя"выдвинута на основе наших реальных условий но ее можно распространить и на другие международные вопросы.
"一国两制",这是从我们自己的实际提出来的,但是这个可以延伸到国际问题。
20.
Другие ведомства и отрасли должны исходить из действительности оперативно решать возникающие вопросы чтобы добиться заметного успеха в пресечении дурных поветрий и наведении дисциплины.
其他部门和行业都要从各自的实际出发,什么问题突出就解决什么问题,使刹风整纪工作收到明显效果。