婚姻自主俄语基本解释:

1.vi.самостоятельновступатьвбрак
婚姻自主俄语行业释义:
1.
самостоятельно вступать в брак
所属行业:爱字典汉俄

婚姻自主俄语例句:

1.
самостоятельно вступать в брак
婚姻自主
2.
самостоятельно вступать в брак
婚姻自主
3.
В международных делах Трудовая партия Кореи и корейское правительство неуклонно проводят самостоятельную внешнюю политику дружбы и мира активно развивают дружественные отношения с народами всех стран прилагают неустанные усилия и вносят позитивный вклад в дело поддерживания мира и стабильности на Корейском полуострове в дело продвижения вперед самостоятельного и мирного объединения родины а также в дело сохранения мира в Азии и на всей земле и содействия прогрессу человечества.
在国际事务中,朝鲜劳动党和朝鲜政府一贯奉行自主、友谊、和平的对外政策,积极发展与世界各国人民的友好关系,为促进朝鲜半岛的和平与稳定,继续推进自主和平统一祖国,维护亚洲和世界和平,促进人类进步事业,作出了坚持不懈的努力和积极的贡献。
4.
Коммунистическая партия и народ Китая испытывают чувства радости в связи с успехами достигнутыми ТПК и корейским народом и от всей души желают новых успехов корейскому народу руководимому ТПК в деле строительства социализма борьбы за мирное объединение отчизны сохранения мира поддержания стабильности на корейском полуострове.
中国共产党和中国人民,对朝鲜劳动党和朝鲜人民所取得的各项成果感到由衷的高兴,并衷心祝愿朝鲜劳动党领导朝鲜人民进行社会主义建设,为争取国家自主和平统一,维护朝鲜半岛和平与稳定,不断取得更大的成就。
5.
Не могу с точностью определить сколько зим сряду семейство наше ездило в Москву но во всяком случае поездки эти в матримоньяльном смысле не принесли пользы…Итак Москва не удалась. Тем не менее сестрица все-таки нашла себе "судьбу " но уже в провинции. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
我不能确切地说出我们家在莫斯科一连住了几个冬天, 但是无论怎样努力, 从为姐姐挑选夫婿角度来看, 这几次旅行都没有达到预期的结果…高不成低不就, 婚姻问题在莫斯科没有得到解决.但姐姐后来终于在外省找到了"归宿".
6.
Не могу с точностью определить сколько зим сряду семейство наше ездило в Москву но во всяком случае поездки эти в матримоньяльном смысле не принесли пользы…Итак Москва не удалась. Тем не менее сестрица все-таки нашла себе "судьбу" но уже в провинции. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
我不能确切地说出我们家在莫斯科一连过了几个冬天, 但是无论怎样努力, 从为姐姐挑选夫婿角度来看, 这几次旅行都没有达到预期的结果…高不成低不就, 婚姻问题在莫斯科没有得到解决.但姐姐后来终于在外省找到了"归宿".
7.
Стерпится, слюбится.
『直义』 处熟了, 习惯了, 就会爱上的.
『释义』 现在虽然不爱, 只要慢慢磨合, 就会相爱的.
『用法』 在劝说不得不违反自己的意愿去做某事(常指无爱婚姻, 有时指某一新的不习惯的事情)的人时说.
『参考译文』 忍耐出爱情; 习惯成自然.
『例句』 — Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится. — После понравится. Стерпится, слюбится. “随您的便吧, 莉扎·穆罗姆斯卡娅我一点都不喜欢.”“以后会喜欢的. 处熟了, 习惯了, 就会爱上的.”
『例句』 — А ты, мой батюшка, — продолжала она, обращаясь ко мне, — не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится. “你, 亲爱的, ”她转过脸来对我说, “不要因为把你送到我们这个偏僻的地方来而发愁. 你不是第一个, 也不是最后一个. 熟悉了, 习惯了, 就会喜欢的.”
8.
Дуракам (дураку) закон не писан.
『直义』 法律不是为愚人订的.
『释义』 对愚蠢的、冒失的人来说没有什么必须遵循的东西, 他认为该怎么做就怎么做; 对糊涂人法律不起作用; 给愚蠢的人讲法律是没有用的; 糊涂人是不管法律的.
『例句』 (Он на ней женится!) Что ж, дуракам закон не писан… Когда же будет эта их Маланьина свадьба? (他要和她结婚!)有什么法子, 傻子是不管法律的……他们这各糊涂婚姻的婚礼穷竟什么时候举行?
9.
(И) че рез золото слёзы льются (теку т).
(旧)
『直义』眼泪也会因金钱而流淌; 金钱也是不幸的原因; 钱多也并非幸事; 金钱也可能是祸根.
『释义』人们在有钱的时候; 也会感到痛苦、忧虑、煎熬等等(常指金钱婚姻).
『例句』А иногда ты видишь, что и через золото слёзы льются, мой друг… видишь плачевный пример; вот оно как, милый мой. 而有时候你可以看见, 金钱也是不幸的原因, 我的朋友……你看见那哭哭啼啼的情景吧, 原来是这样, 我亲爱的.
10.
система наведения
导引系统,制导系统;瞄准系统;引导系统
автоматизированная система наведения истребителей 歼击机自动化导引系统
автономная система наведения 自主导引系统,独立导引系统,自备式制导系统
автономная программная система наведения 自主式程序导引系统,自备式程序制导系统
активная система наведения 主动制导系统,主动导引
акустическая система наведения 音响制导系统
астронавигационная система наведения 天文导航制导系统,天文制导系统
бортовая система наведения 机载制导系统;弹载制导系统
визуальная система наведения 目视制导系统,目视导引系统
всепогодная система наведения 全天候导引系统,全天候制导系统
гидроакустическая система наведения 声呐制导系统,声呐导引系统
гиперболическая система наведения 双曲线制导系统,双曲线导引系统
двухлучевая система наведения 双波束制导系统,双波束导引系统
двухлучевая командная система наведения по лучу радиолокатора 雷达双波束指令制导系统
земно-могнитная система наведения 地磁制导系统,地磁导引系统
идеальная система наведения 无偏差制导系统,理想制导系统
инерциальная система наведения 惯性制导系统,惯性导引系统
инерциально-оптическая система наведения 光学惯性制导系统
инерционно-гравитационная система наведения 惯性重力制导系统
инфракрасная система наведения 红外导引系统,红外制导系统
командная система наведения 指令制导系统,指令导引系统
комбинированная система наведения 混合制导系统
комплексная система наведения 综合制导系统,综合导引系统
корреляционная система наведения 相关制导系统,相关导引系统
лазерная система наведения 激光制导系统,激光导引系统
лучевая система наведения 光导引系统
магнитометрическая система наведения 磁性测量导引系统
наземная система наведения 地面制导系统,地面导引系统
обзорно-сравнительная система наведения 显示比较制导系统,地图匹配制导系统
обучающаяся самонастраивающаяся система наведения 训练用自适应制导系统
однолучевая система наведения 单波束制导系统,单波束导引系统
оптико-электронная система наведения 光电制导系统,光电导引系统
оптическая система наведения 光学制导系统,光学导引系统
пассивная система наведения 被动制导系统,被动导引系统,无源制导系统,无源导引系统
полуавтоматическая лазерная система наведения 半自动激光制导系统,半自动激光导引系统
полуактивная система наведения 半主动制导系统,半主动导引系统
помехоустойчивая система наведения 抗干扰制导系统,抗干扰导引系统
программная система наведения 程序制导系统,程序导引系统
радиоинерциальная система наведения 无线电惯性制导系统
радиокомандная система наведения 无线电指令制导系统
радиолокационная система наведения 雷达制导系统,雷达导引系统
самонастраивающаяся система наведения 自适应制导系统,自适应导引系统
телевизионная система наведения 电视制导系统,电视导引系统
угломерно-дальномерная система наведения 测角测距制导系统
частотно-модулированная система наведения с визуальным слежением 调频视频跟踪制导系统,调频视频跟踪导引系统
чисто инерциальная система наведения 纯惯性制导系统,纯惯性导引系统
электрооптическая система наведения 电光制导系统,光电导引系统
электрооптическая космическая система наведения 电光航天导航系统
система наведения антенны 天线跟踪系统,天线导引系统
система наведения в упреждённую точку 前置点制导系统;前置点瞄准系统
система наведения методом совмещения 重合法导引系统
система наведения методом трёх точек 三点法导引系统
система наведения на конечном участке 末段制导系统
система наведения на малых высотах 低空制导系统,低空导引系统
система наведения на маршевом участке 主动段制导系统,飞行段制导系统,中段制导系统
система наведения на начальном участке 初始段制导系统,发射制导系统
система наведения по геомогнитным параметрам 地磁参数导引系统,磁导引系统
система наведения по геофизическим параметрам 地球物理参数导引系统
система наведения по инфракрасным лучам 红外制导系统,红外导引系统,红外线瞄准系统
система наведения по кривой погоне 追击曲线导引系统
система наведения по лазерному лучу 激光束导引系统
система наведения по лучу 波束制导系统;射束制导系统
система наведения по методу пропорционального сближения 比例接近法导引系统,比例接近法制导系统
система наведения по наземным ориентирам 地标制导系统,地标导引系统
система наведения по отражённому лазерному лучу 激光回波制导系统,激光回波导引系统
система наведения по радиолокатору 雷达制导系统,雷达导引系统
система наведения по радиолучу 无线电波束制导系统,无线电射束导引系统
система наведения по сканирующему лучу 扫描波束制导系统
система наведения по тепловому излучению 热辐射制导系统,热辐射导引系统
система наведения при возвращении в атмосферу 返回大气层制导系统,返回大气层导引系统
система наведения при стыковке 对接制导系统,对接导引系统
система наведения пусковой установки 发射装置引导系统
система наведения путём подачи команд 指令制导系统,指令导引系统
система наведения рактеы 火箭导引系统
система наведения с распознаванием местности 地形识别制导系统,地形匹配制导系统
система наведения ТА 鱼雷发射器瞄准系统
11.
ракетный комплекс
导弹(综合)系统;火箭(综合)系统
авиационный ракетный комплекс перехвата 航空截击导弹系统,机载拦截导弹系统
авиационный ракетный комплекс перехвата спутников(АРКП) 截击卫星的航空导弹系统,机载卫星截击导弹系统
боевой ракетный комплекс 战斗导弹系统;防空导弹系统
боеготовый ракетный комплекс 做好战斗准备的导弹系统
буксируемый ракетный комплекс 牵引导弹系统
вертолётный ракетный комплекс 直升机导弹系统,直升机机载导弹系统
возимый ракетный комплекс 车载导弹系统
высокоподвижный зенитный ракетный комплекс 高度机动的对空导弹系统,快速机动防空导弹系统
геофизический ракетный комплекс 地球物理学火箭系统
железнодорожный ракетный комплекс 铁路(道)导弹系统
зенитный ракетный комплекс 防空导弹系统,对空导弹系统
зенитный ракетный комплекс ближнего действия 近程防空导弹系统
исследовательский ракетный комплекс 科研火箭系统
корабельный ракетный комплекс 舰艇导弹系统,舰载导弹系统
космический ракетный комплекс 宇宙火箭系统,航天火箭系统
манёвренный автономный зентиный ракетный комплекс 机动的自主式对空导弹系统,自主式机动防空导弹系统
межконтинентальный баллистический ракетный комплекс 洲际导弹导弹系统
метеорологический ракетный комплекс 气象火箭系统
многоцелевой 多用途火箭系统
надводный корабельный ракетный комплекс 水面舰艇导弹系统
наземный ракетный комплекс 地面导弹系统,陆基导弹系统
оперативно-тактический ракетный комплекс 战役战术导弹系统
открытый стационарный ракетный комплекс 地上固定导弹系统
переносный ракетный комплекс 便携式导弹系统
переносный зенитный ракетный комплекс 便携式防空导弹系统
переносный противотанковый ракетный комплекс 便携式反坦克导弹系统
подвижный ракетный комплекс 机动导弹系统,移动导弹系统
подвижный зенитный ракетный комплекс 移动式防空导弹系统
подводный корабельный ракетный комплекс 水下舰艇导弹系统
полузаглублённый стационарный ракетный комплекс 半地下固定导弹系统
полустационарный ракетный комплекс 半固定导弹系统
полустационарный зенитный ракетный комплекс 半固定防空导弹系统
протиокорабельный ракетный комплекс 反舰导弹系统
противокосмический ракетный комплекс 防天导弹系统,空间防御导弹系统
противолодочный ракетный комплекс 反潜导弹系统
противотанковый ракетный комплекс 反坦克导弹系统
самолётный ракетный комплекс 机械导弹系统
самоходный ракетный комплекс 自行式导弹系统
самоходный зенитный ракетный комплекс 自行式防空导弹系统
стационарный ракетный комплекс 固定式导弹系统
стратегический ракетный комплекс 战略导弹系统
тактический ракетный комплекс 战术导弹系统
учебный ракетный комплекс 教练导弹系统
шахтный стационарный ракетный комплекс 地下井式固定导弹系统
ракетный комплекс оперативно-тактического назначения 战役战术导弹系统
12.
пусковая установка
发射装置,启动装置
авиационная пусковая установка 空中发射装置,机载发射装置
авиационная пусковая установка малого сопротивления 机载低阻发射装置
авиационная подвижная пусковая установка 机载机动发射装置
авиационная ракетная пусковая установка 机载火箭发射装置,航空火箭发射装置
автоматическая пусковая установка 自动发射装置
автомобильная пусковая установка 发射车,车载发射装置
автономная пусковая установка 独立发射装置.自主发射装置
береговая пусковая установка 岸上发射装置
бортовая пусковая пусковая установка 机上发射装置,机载发射装置
вертикальная пусковая установка 立式发射装锻,垂直发射装置
вертикальная пусковая установка с изменяемым наклоном направляющих 轨道倾角可调式直立发射装置
вертолётная пусковая установка для противолодочной торпеды 直升机反潜鱼雷发射装置
внутренняя вращающаяся пусковая установка 内装式回转发射装置
вращающаяся пусковая установка 回转式发射装置
выдвижная пусковая установка 收放式发射装置,拉伸式发射装置
выдвижная ваиационная пусковая установка 机载拉伸式发射装置
двухбалочная пусковая установка 双梁式发射装置
двухзарядная пусковая установка 双联装发射装置,双联装发射筒
двузосно-стабилизированная пусковая установка 轴稳定发射装置
железнодорожная пусковая установка 铁路发射装置,(火)车载发射装置,铁路机动发射装置
запасная пусковая установка 备用发射装置
зенитная пусковая установка 对空发射装置
зенитная ракетная пусковая установка 高射导弹发射装置
катапультирующая пусковая установка 弹射式发射装置
катапультная пусковая установка 弹射发射装置
колесная пусковая установка 轮式发射装置
комбинированная пусковая установка 组合式发射装置
консольная пусковая установка 翼尖(导弹)发射器,机翼发射装置
корабельная пусковая установка 舰上导弹装置
корабельная пусковая установка зенитных управляемых ракет 舰载防空导弹发射装置
лёгкая пусковая установка 轻型发射装置
ложная пусковая установка 假发射装置
малогаборитная пусковая установка 小型发射装置
многозарядная пусковая установка 联装式发射装置
многорельсовая пусковая установка 多轨式发射装置
многоствольная пусковая установка 多管火箭炮,多管发射装置
многоствольная пусковая установка смонтированная под фюзеляжем самолёта 安装在机身下的多管火箭发射装
многоствольная реактивная пусковая установка 多管火箭炮
монорельсовая пусковая установка 单导轨发射架
наводиамя пусковая установка 瞄准式发射装置
наземная пусковая установка 地面发射装置
наземная ракетная пусковая установка 地面火箭发射装置
наклонная пусковая установка 倾斜式发射装置,发射斜轨
неподвижная пусковая установка 固定发射装置
несамоходная пусковая установка 非自动推进式发射装置
одноосно-стабилизированная пусковая установка 一轴稳定发射装仪
однорельсовая пусковая установка 单轨发射装置
орбитальная 轨道发射装置
орудийная пусковая установка 火炮式发射装置
открытая пусковая установка 露发射装置
палубная пусковая установка 甲板上的发射装置
передвижная пусковая установка 移动式发射装置,活动式发射斜轨
переносительная пусковая установка 便携式发射装置
поворотная пусковая установка 可旋转发射装置,转动发射装置
подвесная пусковая установка 下挂式发射装置
подвижная пусковая установка 移动发射装置
подвижная ракетная пусковая установка 移动导弹发射装置,移动火箭发射装置
подводная пусковая установка 水下发射装置
подземная пусковая установка 地下发射装置
подземная пусковая установка шахтного типа 地下井式发射装置
подкрыльная пусковая установка 翼下发射装置
полевая пусковая установка 野战发射装置
полуавтоматическая пусковая установка 半自动发射装置
полуавтоматическая ракетная пусковая установка 半自动导弹发射装置,半自动火箭发射装置
поустационнарная пусковая установка 半固定发射架
прицепная пусковая установка 牵引式发射装置
пятиствольнаясамоходная ракетная пусковая установка 五管车载导弹发射器
разборная пусковая установка 可拆式发射装置
ракетная пусковая установка с рельсовой направляющей 导轨式火箭发射装置
рельсовая пусковая установка 导轨式发射装置,发射架导轨
рельсовая ракетная пусковая установка 导轨式火箭发射装置
самодвижущаяся пусковая установка 自行发射装置
самолёт-носительная пусковая установка 机载式发射装置
самолётная пусковая установка 机上发射装置,机载发射装置
самолётная пусковая установка с бугельной подвеской снарядов 机上吊环挂弹发射装置
самоходная пусковая установка 自行发射装置
самоходная пусковая установка ракетная пусковая установка 导弹发射车,火箭发射车
сбрасываеная авиационная пусковая установка 机载投放式发射装置
сдвоенная боковая пусковая установка 双联侧舷发射装置
спаренная пусковая установка 成对式发射装置
стационарная пусковая установка 固定(式)发射装置
сухопутная пусковая установка 陆上发射装置
счетверённая пусковая установка батареи зенитных ракет 防空导弹连四管发射装置
трёхзарядная пусковая установка 三联装发射装置,三联装发射筒
трубчатая пусковая установка 发射管,发射筒
убирающаяся пусковая установка 收放式发射装置
учебная пусковая установка 教练发射装置
шахтная пусковая установка 井式发射装置
пусковая установка баллистических ракет 弹道导弹发射装置,弹道火箭发射装置
пусковая установка балочно-консольного типа 梁架张臂式发射装置
пусковая установка без направляющих 无轨发射装置
пусковая установка без ограничения угла возвышения 仰角无限发射装置
пусковая установка в шахтах 井式发射装置
пусковая установка дистанционного управления 遥控发射架,遥控发射装置
пусковая установка для вертикального пуска 垂直发射装置
пусковая установка для экспериментации 试验发射装置
пусковая установка зенитной управляемой ракеты(ЗУР)防空导弹发射装置
пусковая установка контейнеризации 集箱式发射装置
пусковая установка контейнерного типа 箱式发射装置
пусковая установка крыватых ракет 巡航式导弹发射装置
пусковая установка морского базирования 海上发射装置
пусковая установка на автомобильном шасси 发射车,装在汽车底盘仁的发射装置
пусковая установка на вертолёте 直升机载发射装置
пусковая установка на гусеничном ходу 履带式发射架,履带式发射装置
пусковая установка на механической тяге 机械牵引发射装置
пусковая установка на пилоне 外挂梁发射装置
пусковая установка на прицепе 拖车式发射装置
пусковая установка на шасси автомобиля 装在汽车底盘上的发射装置
пусковая установка надводного корабля 水面舰艇发射装置
пусковая установка одноразового использования 一次使用的发射装置
пусковая установка подводной лодки 潜艇发射装置
пусковая установка полевой артиллерии 野炮发射装置
пусковая установка противоракеты 反导弹导弹发射架
пусковая установка противолодочных ракет 反潜导弹发射装置
пусковая установка ракет 导弹发射装置,火箭发射装置
пусковая установка с дистанционным управлением 遥控发射装置
пусковая установка с заряжающим устройством 有装填设备的发射装置
пусковая установка с короткой направляющей 短轨发射装置
пусковая установка с лафетом-полъёмником 升降发射台
пусковая установка с ленточной подачей 带式供弹发射装置
пусковая установка с любым углом азимута 全向瞄准发射装置
пусковая установка с переменным углом возвышения 可变仰角发射装置
пусковая установка с переменяющим углом 变角发射装置
пусковая установка с постоянным азимутальным углом 定方位角发射装置
пусковая установка с постоянным углом 定角发射装置
пусковая установка с прямолинейными направляющими 直线导轨发射装置
пусковая установка с ракетами 导弹发射架
пусковая установка с рельсовыми направляющими 导轨式发射装置
пусковая установка ,смонтированная на машине 车载导弹发射器
пусковая установка ,смонтированная на прицепе 安装在拖车上的发射架
пусковая установка управляемых ракет 导弹发射装置,导弹发射架
13.
嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗
比喻在封建礼教的束缚、压迫下, 妇女不仅嫁夫不能自主, 还要被迫安于所遇.
выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса
вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке
мириться со своей женской долей
父王, 常言“嫁鸡逐鸡, 嫁犬逐犬”, 女有誓愿在先, 结了这球, 告奏天地神明, 撞天抛打. (吴承恩《西游记》) Царь-батющка! Вспомни поговорку; “Выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса“. Я поклялась и дала зарок выйти замуж за того, в кого попадёт мячик. Перед тем как его кинут
你难道没听见人说:“嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗”, 那里个个都象你大姐姐做娘娘呢?(曹雪芹《红楼梦》) Недаром говорят; “Вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке!“ Разве могут все девушки стать государынями, как твоя старшая сестра?
14.
Стерпится слюбится.
『直义』 处熟了, 习惯了, 就会爱上的.
『释义』 现在虽然不爱, 只要慢慢磨合, 就会相爱的.
『用法』 在劝说不得不违反自己的意愿去做某事(常指无爱婚姻, 有时指某一新的不习惯的事情)的人时说.
『参考译文』 忍耐出爱情; 习惯成自然.
『例句』 — Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится. — После понравится. Стерпится, слюбится. "随您的便吧, 莉扎·穆罗姆斯卡娅我一点都不喜欢.""以后会喜欢的. 处熟了, 习惯了, 就会爱上的."
『例句』 — А ты, мой батюшка, — продолжала она, обращаясь ко мне, — не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится. "你, 亲爱的, "她转过脸来对我说, "不要因为把你送到我们这个偏僻的地方来而发愁. 你不是第一个, 也不是最后一个. 熟悉了, 习惯了, 就会喜欢的."
15.
И че рез золото слёзы льются теку т.
(旧)
『直义』眼泪也会因金钱而流淌; 金钱也是不幸的原因; 钱多也并非幸事; 金钱也可能是祸根.
『释义』人们在有钱的时候; 也会感到痛苦、忧虑、煎熬等等(常指金钱婚姻).
『例句』А иногда ты видишь, что и через золото слёзы льются, мой друг… видишь плачевный пример; вот оно как, милый мой. 而有时候你可以看见, 金钱也是不幸的原因, 我的朋友……你看见那哭哭啼啼的情景吧, 原来是这样, 我亲爱的.
16.
Дуракам дураку закон не писан.
『直义』 法律不是为愚人订的.
『释义』 对愚蠢的、冒失的人来说没有什么必须遵循的东西, 他认为该怎么做就怎么做; 对糊涂人法律不起作用; 给愚蠢的人讲法律是没有用的; 糊涂人是不管法律的.
『例句』 (Он на ней женится!) Что ж, дуракам закон не писан… Когда же будет эта их Маланина свадьба? (他要和她结婚!)有什么法子, 傻子是不管法律的……他们这各糊涂婚姻的婚礼穷竟什么时候举行?
17.
宁为鸡口 无为牛后
比喻宁可在局面小的地方自主, 不愿在局面大的地方任人支配. 简作"鸡口牛后".
лучше быть начальником (руководителем, хозяином)в маленьком учреждении, чем подчинённым в большом
◇лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
18.
嫁鸡随鸡 嫁狗随狗
比喻在封建礼教的束缚、压迫下, 妇女不仅嫁夫不能自主, 还要被迫安于所遇.
выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса
вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке
мириться со своей женской долей
父王, 常言"嫁鸡逐鸡, 嫁犬逐犬", 女有誓愿在先, 结了这球, 告奏天地神明, 撞天抛打. (吴承恩《西游记》) Царь-батющка! Вспомни поговорку; "Выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса". Я поклялась и дала зарок выйти замуж за того, в кого попадёт мячик. Перед тем как его кинут
你难道没听见人说:"嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗", 那里个个都象你大姐姐做娘娘呢?(曹雪芹《红楼梦》) Недаром говорят; "Вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке!" Разве могут все девушки стать государынями, как твоя старшая сестра?
19.
Вводится в действие новодемократическая система брака основанная на свободном выборе вступающих в брак единобрачии равных правах мужчин и женщин и охране законных интересов женщин и детей.
实行男女婚姻自由、一夫一妻、男女权力平等、保护妇女和子女合法利益的新民主主义婚姻制度。
20.
В "Законе о браке" говорилось: "Уничтожается феодальная система брака осуществлявшая деспотизм и насилие основывавшаяся на господстве мужчины над женщиной и игнорировании интересов детей".
《婚姻法》规定"废除包办强迫、男尊女卑、漠视子女利益的封建主义婚姻制度"。