姹紫嫣红俄语基本解释:

1.adj.имеющийчудныецветы
姹紫嫣红俄语行业释义:
1.
имеющий чудные цветы
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 形容开着各色娇艳的花.
2. цветут (распускаются) яркие душистые цветы
3. пестрят дивные прекрасные цветы
4. в (полном) цвету
5. 原来是姹紫嫣红开遍. 似这般都付与断井颓垣. (汤显祖<牡丹亭·惊梦>) Как много здесь ярких душистых цветов раскрылось повсюду кругом! Но в месте каком - колодец давно обвалился, давно уж разрушился дом.
6. 廊厦底下有一层层花架, 上面摆满各类花盆, 姹紫嫣红争香斗妍. (航鹰<开市大吉>) На террасе, на подставках, рядами расставлены цветочные горшки, в которых пестрят дивные прекрасные цветы, соперничающие между собой в красоте и благоухании.
所属行业:汉俄成语
3.
прекрасное разноцветие (о цветах)
所属行业:汉俄综合

姹紫嫣红俄语例句:

1.
Есть что-то неизъяснимо трогательное в нашей петербургской природе когда она с наступлением весны вдруг выкажет всю мощь свою все дарованные ей небом силы опушится разрядится у пестрится цветами…Дост. Белые ночи
春天一到, 我们彼得堡的大自然焕发出全部生机, 焕发出老天爷赋予它的全部力量, 它吐出嫩绿的叶子, 披上新装, 点缀起姹紫嫣红的花朵, 这其中有某种不可名状的令人荡气回肠的东西.
2.
имеющий чудные цветы
姹紫嫣红
3.
имеющий чудные цветы
姹紫嫣红