失败者俄语基本解释:

1.n.пораженец
2.неудачник
3.неудачница
失败者俄语行业释义:
1.
неудачница; пораженец; неудачник
所属行业:爱字典汉俄
2.
пораженец;неудачник;неудачница
所属行业:爱字典汉俄

失败者俄语例句:

1.
吃一堑, 长一智
受一次挫折, 吸取了教训, 就增长一分才智.
потерпишь раз неудачу, будешь всегда начеку (настороже)
одна неудача-одна наука
каждая неудача делает человека умнее
кгорький опыт умудряет человека
беды научат мудрости
◇беда ум родит (нашла)
беда вымучит, беда и выучит (погов.)
人们经过失败之后, 也就从失败取得教训, 改正自己的思想使之适合于外界的规律性, 人们就能变失败为胜利, 所谓“失败者成功之母”, “吃一堑, 长一智”, 就是这个道理. (《毛泽东选集》1-261)Потерпев поражение, люди извлекают уроки из самого поражения, изменяют свои идеи и приводят их в соответствие с закономерностями внешнего мира, и тогда они могут
吃一堑, 长一智, 孙若西的丑行使春玲受了一次辨真人假象的教育. (冯德英《迎春花》) Горький олыт умудряет человека. Случай с Сунь Жоси научил Чуньлинь распознавать, кто честный человек, а кто лицемср.
○ 古语说得好:吃一堑, 长一智. Существует старое крылатое слово о том, что разбитая армия многому научается. (Ленин 32-460)
2.
吃一堑 长一智
受一次挫折, 吸取了教训, 就增长一分才智.
потерпишь раз неудачу, будешь всегда начеку (настороже)
одна неудача-одна наука
каждая неудача делает человека умнее
горький опыт умудряет человека
беды научат мудрости
◇беда ум родит (нашла)
беда вымучит, беда и выучит (погов.)
人们经过失败之后, 也就从失败取得教训, 改正自己的思想使之适合于外界的规律性, 人们就能变失败为胜利, 所谓"失败者成功之母", "吃一堑, 长一智", 就是这个道理. (《毛泽东选集》1-261)Потерпев поражение, люди извлекают уроки из самого поражения, изменяют свои идеи и приводят их в соответствие с закономерностями внешнего мира, и тогда они могут
吃一堑, 长一智, 孙若西的丑行使春玲受了一次辨真人假象的教育. (冯德英《迎春花》) Горький олыт умудряет человека. Случай с Сунь Жоси научил Чуньлинь распознавать, кто честный человек, а кто лицемер.
○ 古语说得好:吃一堑, 长一智. Существует старое крылатое слово о том, что разбитая армия многому научается. (Ленин 32-460)
3.
хихикать над неудачником
嘲笑失败者
4.
глория виктис
光荣属于失败者(波兰女作家奥热什科娃中篇小说一章的标题, 意在劝人豁达大度, 提倡宽容精神)(拉丁语 Gloria victis)
5.
потерпевший поражение
败北者, 失败者, 输者
6.
глория виктис
(拉 Gloria victis)光荣属于失败者(波兰女作家奥热什科中篇小说一章的标题, 用意在于提倡宽容精神)
7.
хихикать над неудачником
嘲笑失败者