商品经济俄语基本解释:

1.n.товарноехозяйство
2.товарнаяэкономика
商品经济俄语行业释义:
1.
товарное хозяйство; товарная экономика
所属行业:爱字典汉俄
2.
товарное хозяйство;товарная экономика
所属行业:爱字典汉俄
3.
товарное хозяйство
所属行业:网络汉俄
4.
товарное хозяйство
товарная экономика
所属行业:汉俄时事

商品经济俄语例句:

1.
Нужно чтобы в новых исторических условиях выступая в качестве правящей партия была в состоянии в период рефермы расширения внешних связей и развития товарной экономики выдержать испытания в борьбе против мирной эволюции.
使党能在新的历史条件下,经得起执政的考验,经得起改革开放和发展商品经济的考验,以及反对和平演变的考验。
2.
Реформы расширение внешних связей и развитие социалистической товарной экономики требуют от нас придавать важное значение идейно-политической работе партии усиливать ее и улучшать.
改革开放和社会主义商品经济的发展,要求我们必须重视、加强和改进党的思想政治工作。
3.
При условиях реформы и открытости в развитии товарной экономики коммунисты должны ещё более сознательно сохранять неподкупную честность решительно бороться против разложения.
在改革开放、发展商品经济的条件下,共产党员更加需要自觉保持清正廉洁,坚决反对腐败行为。
4.
Процессу развития социалистической товарной экономики должен сопутствовать процесс строительства социалистической политической демократии.
发展社会主义商品经济的过程,应该是建设社会主义民主政治的过程。
5.
Непомерно однообразная структура собственности закостенелый хозяйственный механизм и связанный с ним политический механизм с его чрезвычайно большой централизацией власти серьезно сковали развитие производительных сил и социалистического товарного хозяйства.
过分单一的所有制结构和僵化的经济体制,以及权力过分集中的政治体制,严重束缚了生产力和社会主义商品经济的发展。
6.
Необходимо создать систему планирования основанного на сознательном применении закона стоимости развивать социалистическое товарное хозяйство.
建立自觉运用价值规律的计划体制,发展社会主义商品经济。
7.
Существенное отличие социалистического товарного хозяйства от капиталистического состоит в том что они базируются на разных формах собственности.
社会主义商品经济同资本主义商品经济的本质区别,在于所有制基础不同。
8.
Уровень подготовки кадров и уровень понимания людей пока еще не полностью отвечают требованиям развития социалистического товарного хозяйства.
干部队伍的素质和人们的思想观念,也还不完全适应发展社会主义商品经济的要求。
9.
Полное развитие товарного хозяйства является неминуемым этапом развития общественного хозяйства необходимым условием осуществления модернизации нашей экономики.
商品经济的充分发展,是社会主义经济发展的不可逾越的阶段,是实现我国经济现代化的必要条件。
10.
Горизонтальное хозяйственное объединение ―неизбежная тенденция развития крупного обобществленного производства социалистической товарной экономики.
横向经济联系是社会化大生产和社会主义商品经济发展的必然趋势。
11.
Благодаря повсеместному внедрению системы семейного подряда и упразднению народных коммун были обеспечены условия для развития товарного хозяйства в деревне.
家庭联产承包制的普遍实行,人民公社的取消,为农村商品经济的发展创造了条件。
12.
Начальная стадия социализма―это тот особый период у нас в Китае через который мы должны неизбежно пройти строя социализм в условиях отсталости производительных сил и неразвитости товарного хозяйства.
我国社会主义的初级阶段,是特指我国在生产力落后、商品经济不发达条件下建设社会主义必然要经历的特定阶段。
13.
Для того чтобы разрешить главное противоречие нынешней стадии необходимо всемерно развивать товарное хозяйство повышать производительность труда.
为了解决现阶段的主要矛盾,就必须大力发展商品经济,提高劳动生产率。
14.
Начальная стадия социализма у нас — это период перехода от натурального и полунатурального хозяйства имеющего огромный удельный вес к высокоразвитому товарному хозяйству.
我国社会主义初级阶段,是由自然经济半自然经济占很大比重,变为商品经济高度发达的阶段。
15.
высокотоварное хозяйство
商品率高的农场, 高度商品化的农场;高度发达的商品经济
16.
простое товарное хозяйство
简单商品经济
17.
товарное хозяйство
商品经济
18.
товарно-капиталистическое хозяйство
资本主义的商品经济
19.
высокотоварное хозяйство
商品率高的农场, 高度商品化的农场;高度发达的商品经济
20.
простое товарное хозяйство
简单商品经济