后患无穷俄语基本解释:

1.vt.неминоватьвсякихбед
后患无穷俄语行业释义:
1.
не миновать всяких бед
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 以后的祸患没有个完.
2. чреватый последствиями
3. влечь за собой неисчислимые бедствия
4. приносить кучу неприятностей
5. неизбежны всякого рода неприятности
6. бесконечны несчастья(беды, бедствия)
7. 如果不坚决彻底地肃清一切反革命分子, 就会后患无穷. Если решительно и окончательно не искоренить всех контрреволюционеров, то это будет чревато последствиями.
8. 他的野心可不小哇. 今天不消灭他, 将来一定后患无穷. (林汉达<前后汉故事新编>) У него алчные устремления. Если сегодня его не уничтожим, то он принесёт нам кучу неприятностей.
所属行业:汉俄成语
3.
отрицательные последствия будут неизмеримы; нельзя предугадать все дурные последствия этого
所属行业:汉俄综合
4.
неисчислимые дурные последствия
所属行业:政治经济

后患无穷俄语例句:

1.
не миновать всяких бед
后患无穷
2.
не миновать всяких бед
后患无穷
3.
Женился на скорую руку, да на долгую муку.
『直义』 匆忙结婚, 后患无穷.
『释义』 结婚不宜急.
4.
Женился на скорую руку да на долгую муку.
『直义』 匆忙结婚, 后患无穷.
『释义』 结婚不宜急.