发表声明俄语基本解释:

1.vt.опубликоватьзаявление
2.публиковатьзаявление
3.vt.[商贸]выступитьсзаявлением
4.публиковатьзаявление
发表声明俄语行业释义:
1.
опубликовать заявление; публиковать заявление
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. опубликовать заявление;публиковать заявление
2. выступить с заявлением;публиковать заявление
所属行业:爱字典汉俄

发表声明俄语例句:

1.
"В августе 1964 года США приступили к бомбардировкам Северного Вьетнама. Правительство Китая выступило с заявлением: " Нападение США на ДРВ является одновременно нападением на Китай. Китайский народ ни в коем случае не будет сидеть сложа руки и не может не оказать помощи".
1964年8月,美国开始轰炸越南北方。中国政府发表声明:"美国对越南民主共和国的侵犯,就是对中国的侵犯,中国人民绝不会坐视不救。
2.
печатно заявить
在刊物上发表声明
3.
опубликовать заявление
发表声明; 发表公告宣布
4.
опубликовать заявление и выражение
发表声明表示
5.
публиковать заявление
公布声明;刊登声明;发表声明
6.
опубликовать заявление
发表声明; 发表公告宣布
7.
опубликовать заявление и выражение
发表声明表示
8.
печатно заявить
在刊物上发表声明
9.
публиковать заявление
公布声明;
刊登声明;
发表声明
10.
опубликовать заявление
发表声明;
发表公告宣布
11.
публиковать заявление
公布声明;
刊登声明;
发表声明
12.
опубликовать заявление
发表声明;
发表公告宣布
13.
публиковать заявление
公布声明;刊登声明;发表声明
14.
публиковать заявление
刊登声明; 公布声明; 发表声明
15.
14 января 1949 года Мао Цзэдун как Председатель ЦК КПК выступил с заявлением о текущем моменте. Он со всей серьезностью заявил что КПК готова вести переговоры с нанкинским гоминьдановским правительством на основе восьми условий включающих наказание военных преступников отмену псевдоконституции и лжеправовой системы реорганизацию всех реакционных войск.
1949年1月14日,毛泽东以中共中央主席的名义发表关于时局的声明,严正指出:中国共产党愿意在惩治战争罪犯、废除伪宪法和伪法统、改编一切反动军队等八项条件基础上,同南京国民党政府进行和平谈判。
16.
Руководство КПСС советские средства массовой информации и руководящие органы коммунистических партий многих стран находившихся под влиянием КПСС публиковали нескончаемые резолюции заявления и статьи с нападками на КПК и ряд других партий.
苏共领导、苏联报刊和在苏共影响下许多国家的共产党领导连篇累牍地发表决议、声明、文章,攻击中国党和其他一些党。
17.
В соответствии с полученными приглашениями в июне 1954 года Чжоу Эньлай нанес визиты в Индию и Бирму в результате чего были опубликованы совместные заявления с премьер-министрами этих стран. В них подчеркивалось единодушное стремление строить отношения между своими странами на основе пяти принципов мирного сосуществования.
1954年6月,周恩来应邀先后访问印度和缅甸,分别与两国总理发表联合声明,一致同意以和平共处五项原则作为指导相互关系的基本原则。
18.
Когда возник конфликт на китайско-индийской границе советское правительство не разобравшись в сути дела выступило с проиндийским заявлением и тем самым сделало достоянием гласности перед лицом всего мира существование разногласий между Китаем и СССР.
中印边境冲突爆发,苏联领导不问是非曲直,发表偏袒印度的声明,把中苏分歧公之于世。
19.
В результате совместных усилий в сентябре 1972 года правительства Китая и Японии опубликовали совместное заявление которое имеет историческое значение тогда же была достигнута нормализация дипломатических отношений.
1972年9月,经过中日双方的共同努力,两国政府发表了具有重要历史意义的联合声明,实现了邦交正常化。
20.
В своей речи накануне празднования дня образования КНР в 1981 году Председатель Постоянного Комитета В6НП Е Цзяньин выдвинул политический курс названный "Заявление из девяти пунктов" и нацеленный на возвращение Тайваня под юрисдикцию КНР и осуществление мирного объединения страны-Хотя формула "одна страна — два строя" в нем не упоминалась по существу речь шла именно об этом.
1981年国庆前夕叶剑英委员长发表的谈话中提出关于台湾回归祖国实现和平统一的方针政策(即九条声明),虽然没有使用"一国两制"的提法,但实际上就是这个意思。