发展方向俄语基本解释:

1.n.сторонаразвития
发展方向俄语行业释义:
1.
сторона развития
所属行业:爱字典汉俄
2.
направление развития
所属行业:经济贸易

发展方向俄语例句:

1.
Социалчстииеская духовная культура служит не только мощным стимулом создания материальной культуры но и гарантией верного направления ее развития. Создание одной из этих культур обусловливает и ставит целью создание другой.
社会主义精神文明对物质文明的建设不但起巨大的推动作用,而且保证它的正确的发展方向。两种文明的建设,互为条件,又互为目的。
2.
При социализме материальная культура создает материальные условия и предоставляет практический опыт для развития духовной культуры а последняя в свою очередь дает духовный импульс и интеллектуальное обеспечение развитию материальной культуры служит надежной идеологической гарантией ее развития по правильному пути.
在社会主义时期,物质文明为精神文明的发展提供物质条件和实践经验,精神文明又为物质文明的发展提供精神动力和智力支柱,为它的正确发展方向提供有力的思想保证。
3.
странаы социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
4.
страны социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
5.
направление развития работ
工作线发展方向
6.
государство социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
7.
государство социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
8.
направленностьжелезных дорог
铁路的发展方向
9.
странаы социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
10.
страны социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
11.
направление развития работ
工作线发展方向
12.
государство социалистической ориентации
以社会主义为发展方向的国家
13.
направленностьжелезных дорог
铁路的发展方向
14.
определять направление и приоритеты развития
选准发展方向和重点
15.
В ускорении научно-технического прогресса необходимо точно определять направление и главные точки развития.
加快科技进步,应当选准发展方向和重点。
16.
определять направление и приоритеты развития
选准发展方向和重点
17.
сторона развития
发展方向
18.
сторона развития
发展方向
19.
голова-ноги об ускорении развития конструкций
结构发展方向
20.
“三个代表”(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
“тройное представительство“ (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к