占便宜俄语基本解释:

1.vt.выгадать
占便宜俄语行业释义:
1.
Быть в выигрыше; иметь преимущество; выгадать; поживиться за счет; извлекать для себя выгоду
所属行业:爱字典汉俄
2.
выгадать
所属行业:爱字典汉俄
3.
извлекать для себя выгоду
поживиться за счет
所属行业:汉俄时事
4.
1. выигрывать/выиграть (выигрыш) от чего
2. получать выгоду от кого-что
3. поживиться за счёт кого-что быть в выигрыше
4. иметь преимущество перед кем-чем влезть в чужой карман
所属行业:经济贸易

占便宜俄语例句:

1.
Кажкдый наделен согласно закону равными правами и обязанностями никому не дозволено выгадывать за чужой счет никому не дозволено нарушать законы.
人人有依法规定的平等权利和义务,谁也不能占便宜,谁也不能犯法。
2.
Кончилось тем что про Настасью Филипповну установилась странная слава: о красоте ее знали все но и только ; никто не мог ничем похвалиться никто не мог ничего рассказать. Дост. Идиот
结果, 纳斯塔西娅·菲利波夫娜有了一种奇怪的名声: 大家都知道她长得美, 但也只是如此; 谁也不能由于她特别垂青而夸口, 谁也不能讲出什么占便宜的话来.
3.
Он хотел нам сесть на хвост,обрубили хвост.
他想纠缠我们白占便宜,被我们拒绝了.
4.
Он хотел нам сесть на хвост,обрубили хвост.
他想纠缠我们白占便宜,被我们拒绝了.
5.
Он хотел нам сесть на хвост,обрубили хвост.
他想纠缠我们白占便宜,被我们拒绝了.
6.
поживиться за счет
占便宜
7.
иметь преимущество
占优势地位; 占优势; 占便宜; 具有对的优势; 具有对...的优势
8.
извлекать для себя выгоду
占便宜
9.
быть в выигрыше
中彩; 占优势; 占便宜; 有好处; 赢钱
10.
Я вовсе не хочу ничего даром : и за корм и за труды воспитанников я конечно уплачу если не по дорогой цене. Макар. Педагогическая поэма
我又不想白占便宜: 饲料值多少钱, 学童们的劳动值多少钱, 我当然会照付, 只要价钱不贵.
11.
Жулик ты! …Из-за угла кидаешься…Обманом берешь. Глад. Повесть о детстве
你这个骗子! …鬼鬼祟祟地打冷拳…全靠欺骗占便宜.
12.
Быть в выигрыше
赢钱;中彩;有好处;占便宜;占优势
13.
извлекать для себя выгоду
占便宜
14.
поживиться за счет
占便宜
15.
Быть в выигрыше
赢钱;
中彩;
有好处;
占便宜;
占优势
16.
Быть в выигрыше
赢钱;
中彩;
有好处;
占便宜;
占优势
17.
Быть в выигрыше
赢钱;中彩;有好处;占便宜;占优势