千秋万代俄语基本解释:

1.n.век
2.adv.навекивечные
千秋万代俄语行业释义:
1.
на веки вечные; веки
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. век
2. на веки вечные
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 指世世代代. 又作"千秋万载".
2. на протяжении ста, тысячи и даже десяти тысяч лет
3. многие поколения
4. сотни поколений
5. ◇на веки вечные
6. во веки веков (устар., книжн.)
7. 我们这一代青年人要接革命老前辈的班. 我们的好与坏是关系到中国革命千秋万代的问题. Молодёжь нашего поколения призвана принять эстафету от старшего поколения революционеров. Какими людьми мы станем-это вопрос перспективы китайской революции на протяжении ста, тысячи и даже десяти тысяч лет.
8. 我们大家勤勤俭俭, 在积攒一份大家当--千秋万载的家当呢!(欧阳山<金牛和笑女>) Мы все трудолюбивы и бережливы для того, чтобы накопить состояние-состояние на веки вечные.
所属行业:汉俄成语
4.
1. тысячи лет; во веки веков
千秋万岁後 через тысячи лет; в отдалённом будущем; в грядущих поколениях, в потомках
2. долгих Вам лет!; будьте здоровы! (поздравление с днём рождения)
所属行业:汉俄综合
5.
век
所属行业:流行新词

千秋万代俄语例句:

1.
…кто бы он ни был как бы ни называл себя социалист—наш брат по духу всегда ныне и присно и во веки веков! Горьк. Мать
①…不论是谁, 不论他把自己称做什么, 只要是社会主义者, 就永远是我们志同道合的兄弟, 现在是这样, 千秋万代永久是这样!
②…不论是谁, 不论他把自己称做什么, 只要是社会主义者 — 我们就永远是信念一致的兄弟, 现在是这样, 将来也永久是这样!
2.
Касание локтей почти ощутимые клейкие взгляды текучая неуловимая лента улыбок и этот вечный припев: — Эх хороши девочки в Саксонии! Фед. Города и годы
肘部的接触, 几乎觉得到的如胶似漆的眼神, 微笑的流动的无形的带子, 以及这千秋万代的歌尾的叠句: "唉咳, 萨克森的女郎真美妙呵!"
3.
на веки вечные
天长地久; 千秋万代
4.
На скученных темных домах сросшихся в нерушимую каменную грудь короной веков лежал розовый бург. Фед. Города и годы
微红色的城堡, 好像千秋万代的王冠似的, 屹立在那牢牢扎根于岩石之中的褐色房子上面.
5.
на веки вечные
天长地久; 千秋万代
6.
на веки вечные
天长地久;
千秋万代
7.
на веки вечные
天长地久;
千秋万代