千头万绪俄语基本解释:

1.n.клубок
2.запутанноеисложноедело
3.adj.запутанныйисложный
千头万绪俄语行业释义:
1.
запутанный; запутанный и сложный; запутанное и сложное дело; клубок
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. клубок;запутанное и сложное дело
2. запутанный и сложный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 头绪很多, 形容事情复杂纷乱.
2. клубок дел
3. масса (куча)работы
4. слишком запутанный и сложный
5. 我暂时还不能去. 这边事情千头万绪. (高云览<小城春秋>) Я пока не смогу пойти. Здесь масса дел.
6. 事情千头万绪, 无从下手. Дело столь запутанное и сложное, что не знаешь, с чего и начать.
所属行业:汉俄成语
4.
на тысячу концов десять тысяч нитей (обр.
в знач.: крайне запутанный, многосложный)
所属行业:汉俄综合

千头万绪俄语例句:

1.
Работы у нас непочатый край и только при главенствующем положении реформы можно будет занять выгодные позиции уверенно направлять развитие сложной ситуации приводить в движение работу на всех участках.
我们的工作千头万绪,只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴,驾驭复杂局势,带动各方面的工作。
2.
Это сопоставление и речь крестного возбудили в нем целый вихрь мыслей но он успел схватить и оформить лишь одну из них. Горьк. Фома Гордеев
这对比加上教父的一席话, 使他心里一时百感交集, 但他从这千头万绪中仅仅及时抓住并整理出了一点.
3.
Но и после и на другой и на третий день она не только не нашла слов которыми бы она могла выразить всю сложность этих чувств но не находила и мыслей которыми бы она сама с собой могла обдумать все что было в ее душе. Л. Толст. Анна Каренина
但是往后, 到第二天和第三天, 她也还是找不出言语可以表达她的千头万绪的情感, 而且她甚至也找不出思路可以明确地反映出她心中所想的一切.
4.
запутанное и сложное дело
千头万绪
5.
запутанный и сложный
千头万绪
6.
его мысли были лабиринтом без выхода.
他的思想千头万绪,理不清楚
7.
У меня признаюсь вам от всех мыслей голова кругом идет. Черн. Что делать?
不瞒您说, 我心里千头万绪, 脑子都弄昏了.
8.
Мысли Левина были самые разнообразные но конец всех мыслей был один: смерть. Л. Толст. Анна Каренина
他的思想是千头万绪的, 但是他的一切思想的归结却只有一个—死.
9.
Ах постой! Ах сколько мыслей! Сколько надо спросить! Л. Толст. Анна Каренина
噢, 停一会!噢, 真是千头万绪!我有多少问题要问呀!
10.
…сердце насыщенное радостью все поглощая отражало впечатления подобно светлому лику озера. Горьк. Мать
…充满喜悦的心却是千头万绪, 像晶亮的湖面一般反映出各种印象.
11.
…но мысли мешались в его голове и слова не имели никакой связи. Пушк. Дубровский
①…但他的思路很乱, 说得前言不搭后语.
②…但头脑里千头万绪, 说起话来语无伦次.
③…但他的思绪搅成一团, 说话颠三倒四.
12.
запутанное и сложное дело
千头万绪
13.
запутанный и сложный
千头万绪
14.
его мысли были лабиринтом без выхода.
他的思想千头万绪,理不清楚
15.
его мысли были лабиринтом без выхода.
他的思想千头万绪,
理不清楚
16.
его мысли были лабиринтом без выхода.
他的思想千头万绪,
理不清楚